| If we need any socks, someone left one in the bed. | Open Subtitles | ان كنا بحاجة لجوارب فقد نسي أحدهم واحدا في السرير |
| Prior to unification, both States submitted reports in 1990, which were counted as one in the table. | UN | وقبل التوحيد قدمت كل من الدولتين تقريرا عام 1990، احتُسبا تقريرا واحدا في الجدول. |
| Three further meetings were held in 1996 and one in 1997. | UN | وعقدت الفرقة ثلاثة اجتماعات أخرى في عام ١٩٩٦ واجتماعا واحدا في عام ١٩٩٧. |
| The emphasis placed on many of the common issues obviously was not the same in all conferences. | UN | ومن الواضح أن التأكيد على كثير من القضايا المشتركة لم يكن واحدا في جميع المؤتمرات. |
| It proposed a " one per cent of digital solidarity... " initiative known as the Geneva Principle, the implementation of which seems to us crucial if we want to reduce the digital divide in developing countries, especially in Africa. | UN | ويقترح هذا الصندوق " واحدا في المائة للتضامن الرقمي " ، وهي المبادرة المعروفة باسم مبدأ جنيف، التي يبدو لنا أن تنفيذها أمر بالغ الأهمية إذا أردنا الحد من الفجوة الرقمية في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا. |
| This is an increase of one per cent from the 1999 intake. | UN | وتمثل هذه الزيادة واحدا في المائة عن تسجيل عام 1999. |
| We challenge the United Nations system to deliver as one in that critical endeavour. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى إنجاز مهمتها بوصفها كيانا واحدا في هذا المسعى الحرج. |
| What's even more disturbing is that it was one in a series of efforts to withhold images of facts that were known. | Open Subtitles | ماهوأكثرإثارةللقلقهوأن كان واحدا في سلسلة من الجهود لحجب الصور من الحقائق التي كانت معروفة. |
| Not that one... I've kept one in the wardrobe The blue shirt. | Open Subtitles | لقد وضعت واحدا في خزانة الملابس والقميص الأزرق |
| Why would we pay for one when we've already got one in the family? | Open Subtitles | لم يجب ان ندفع ثمن واحد اذا كان لدينا واحدا في العائلة |
| 'Cause he'll be dead if he doesn't get one in the next few hours. | Open Subtitles | لانه سيموت ان لم يجد واحدا في الساعات القليلة القادمة |
| Not even Mr. Daily has a telephone, sir. You'll not find one in Crythin Gifford. | Open Subtitles | ليس هنالك تلفون حتى عند السيد ديلي سيدي ستجد واحدا في كريثن كيفورد |
| Thus, the low scenario never adds another billion, the high scenario adds one in just 11 years, the medium scenario does so in 20 years and the instant-replacement scenario in 21 years. | UN | وعليه، فإن السيناريو المنخفض لا يُضيف أبداً بليوناً آخر، ويضيف السيناريو المرتفع بليونا واحدا في 11 سنة فقط، ويفعل السيناريو المتوسط ذلك في 20 عاما، وسيناريو الإحلال الفوري في 21 عاما. |
| 1. On this day IAEA and UNMOVIC inspection teams made surprise inspections of 12 sites in and around Baghdad and of one in Basrah governorate, with 84 inspectors taking part. | UN | 1 - أجرت فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك هذا اليوم جولات تفتيشية مفاجئة شملت إثنى عشر موقعا داخل بغداد وخارجها وموقعا واحدا في محافظة البصرة. |
| The Cubans do not obey the teaching of turning the other cheek when slapped, but heroically stand up as one in defence of their country. | UN | ولم يطع الكوبيون التعاليم التي تطالب من يُصفع على خده بأن يدير الخد الآخر، ولكنهم يقفـون صفا واحدا في بسالة دفاعا عن بلدهـم. |
| There is always the possibility -- even if it be one in a million -- that such weapons could fall into the wrong hands. | UN | فهناك دائما احتمال - حتى وإن كان واحدا في المليون - بأن تقع مثل هذه الأسلحة في الأيدي الآثمة. |
| I'll try not to be one in the future. | Open Subtitles | سأحاول أن لا أكون واحدا في المستقبل |
| He had referred to that particular aspect because the definition of public office was not the same in every country. | UN | وقد أشار الى هذا الجانب بالتحديد ﻷن تعريف الوظيفة العمومية ليس واحدا في كل البلدان. |
| While the solution might not be the same in all cases, it should promote sustainable economic development in the countries concerned. | UN | وإذا كان الحل قد لا يكون واحدا في جميع الحالات، فإنه ينبغي أن يشجع التنمية الاقتصادية المستدامة في البلدان المعنية. |
| (g) Travel of an aviation safety expert to the Mission area for aviation safety inspection at $4,800 (consisting of a $3,300 round-trip air fare and $1,500 in daily subsistence allowance for 5 days, including $150 for a one night stopover to and from the Mission); | UN | )ز( سفر خبير في سلامة الطيران إلى منطقة البعثة للتفتيش على أوجه السلامة للطيران بتكلفة قدرها ٨٠٠ ٤ دولار )تتألف من ٣٠٠ ٣ دولار قيمة تذكرة الطيران ذهابا وإيابا و ٥٠٠ ١ دولار لبدل اﻹقامة اليومي لمدة خمسة أيام بما في ذلك ١٥٠ دولارا للمبيت يوما واحدا في طريق الذهاب واﻹياب من البعثة(؛ |
| The Myanmar nation was united in its response to the emergency. | UN | فقد وقفت أمة ميانمار صفا واحدا في التصدي لحالة الطوارئ. |