"واسترسل قائلا إنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • had
        
    • the
        
    • was
        
    • in
        
    • he
        
    • his
        
    19. After several months of trying to extricate itself from a predicament that had not been of its making, it had succeeded in opening an account at another bank. UN 19 - واسترسل قائلا إنه بعد عدة أشهر من محاولة البعثة تخليص نفسها من ورطة لم تكن من صنعها، نجحت في فتح حساب في مصرف آخر.
    18. During its year of profound restructuring, the Institute's main concern had been to avoid a financial deficit. UN ١٨ - واسترسل قائلا إنه خلال العام الذي شهد إعادة تشكيل جوهرية للمعهد كان الشاغل الرئيسي للمعهد هو تفادي حدوث عجز مالي.
    Whatever the region of the world, it was unacceptable for the Security Council to offload its responsibilities onto other bodies. UN واسترسل قائلا إنه أيا كانت المنطقة فإنه من غير المقبول أن يلقي مجلس الأمن بمسؤولياته على هيئات أخرى.
    Some of the issues raised would be presented to the United Nations Development Group. UN واسترسل قائلا إنه سوف تُعرض بعض المسائل التي أثيرت على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    While the reduction in the budget was painful, UNIDO would nonetheless continue to do its work. UN واسترسل قائلا إنه لئن كان خفض الميزانية مؤلما، فإن اليونيدو لن تني عن مواصلة عملها.
    57. he supported all proposals aimed at the reorientation and strengthening of the activities of the Department and United Nations Information centres. UN ٥٧ - واسترسل قائلا إنه يؤيد جميع المقترحات التي ترمي إلى إعادة توجيه وتعزيز أنشطة اﻹدارة ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    13. Now that ideological and political barriers had fallen, the time had come for a genuine commitment to the harmonization of interests and coordination. UN ١٣ - واسترسل قائلا إنه في حين سقطت الحواجز الايديولوجية والسياسية، فإن الوقت قد حان لخيار حاسم يأخذ بالمواءمة بين المصالح والمشاركة.
    It was simple to distort history, as the representative of Turkey had just done. UN ٨ - واسترسل قائلا إنه من السهل تشويه التاريخ، مثلما فعلت ممثلة تركيا لتوها.
    A new law to combat human trafficking had been enacted, and the Government had hosted a well-attended regional conference on trafficking in persons in the Horn of Africa in October 2014. UN واسترسل قائلا إنه جرى سن القانون الجديد لمكافحة الاتجار بالبشر، وإن الحكومة استضافت في تشرين الأول/أكتوبر 2014 مؤتمرا إقليميا عن الاتجار بالأشخاص في القرن الأفريقي شهد حضورا كبيرا.
    Following a careful review, Canada had concluded that the draft articles did not maintain that balance, and that no further work on them was warranted. UN واسترسل قائلا إنه عقب إجراء استعراض دقيق، خلصت كندا إلى أن مشاريع المواد لا تحافظ على ذلك التوازن، وليس هناك ما يبرر استمرار العمل بشأنها.
    the original text proposed, must not be lost from sight. UN واسترسل قائلا إنه يجب ألا يغيب النص الأصلي عن الأذهان.
    the Department of Peacekeeping Operations, for its part, should be allocated additional resources to implement the Special Committee's recommendations. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي أن تخصص لإدارة عمليات حفظ السلام موارد إضافية تسمح لها بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    Owing to the accelerated deployment of troops, urgent support was needed as the deployed contingents had limited capacity for self-sustainment. UN واسترسل قائلا إنه نظراً للنشر المعجل للقوات، يلزم توفير الدعم العاجل لأن قدرة الوحدات المنتشرة على تلبية احتياجاتها ذاتياً محدودة.
    That appointment should in no way be regarded as a reflection on the integrity of the staff, but simply as a counterweight to the complexity of the current mechanisms. UN واسترسل قائلا إنه لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال النظر الى هذا التعيين على أنه ينطوي على تشكيك في نزاهة الموظفين بل على أنه مجرد وسيلة لموازنة التعقد الذي أصبحت عليه اﻵليات الراهنة.
    42. Although there was a clear relationship between the percentage of cash and the percentage of debt, in his presentation he had tried to show the ratio between levels of assessment and levels of debt. UN ٤٢ - واسترسل قائلا إنه رغم وجود علاقة واضحة بين النسبة المئوية للنقدية والنسبة المئوية للدين، فقد حاول، في العرض الذي قدمه، أن يبين التناسب بين مستويات اﻷنصبة المقررة ومستويات الدين.
    4. he therefore welcomed the efforts undertaken by the Secretary-General and by his Personal Envoy for Western Sahara. UN 4 - واسترسل قائلا إنه لذلك يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى الصحراء الغربية.
    For those reasons, his delegation would vote against the draft resolution. UN ٢٧ - واسترسل قائلا إنه من أجل هذه اﻷسباب، فلسوف يصوت وفده ضد مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus