"واصلت السلطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • authorities continued to
        
    • authorities have continued
        
    • authorities had continued
        
    Moreover, the authorities continued to provide adequate responses to requests for assistance and facilitate the appearance of witnesses before the Tribunal. UN علاوة على ذلك، واصلت السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Moreover, the authorities continued to provide adequate responses to requests for assistance and facilitate the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، واصلت السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة، وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    In addition, Government authorities continued to restrict the freedom of movement of United Nations personnel. UN وعلاوة على ذلك، واصلت السلطات الحكومية تقييدها لحرية حركة موظفي الأمم المتحدة.
    Government authorities have continued to strive to advance the status of women and respect for women's rights. UN ولقد واصلت السلطات العامة اهتمامها بتعزيز المرأة واحترام القوانين التي تكفل حمايتها.
    Nevertheless, the Lebanese authorities have continued to respond fully to these requests. UN ومع ذلك، واصلت السلطات اللبنانية الاستجابة التامة لهذه الطلبات.
    As part of an investigation active since 2009, in 2012, the Swiss authorities had continued their investigations of various individuals suspected of supporting an ethno-nationalist group active in Switzerland. UN وفي إطار تحقيق جارٍ منذ عام 2009، واصلت السلطات السويسرية خلال عام 2012، تحقيقاتها بشأن عدة أفراد يشتبه في دعمهم لجماعة عرقية قومية تعمل في سويسرا.
    Moreover, the authorities continued to provide adequate responses to requests for assistance and facilitate the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، واصلت السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    26. Israeli authorities continued to take measures and impose restrictions that isolate East Jerusalem from the rest of the West Bank. UN 26 - وقد واصلت السلطات الإسرائيلية اتخاذ تدابير وفرض قيود تعزل القدس الشرقية عن بقية الضفة الغربية.
    Global seizures of amphetamine were concentrated in the Near and Middle East and South-West Asia, where authorities continued to seize significant quantities of Captagon tablets. UN وتركَّزت المضبوطات العالمية من الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط وجنوب غرب آسيا، حيث واصلت السلطات ضبط كميات كبيرة من أقراص الكابتاغون.
    In parallel, the World Bank supported the payment of salaries of the rest of the civil service for the same period, while the transitional authorities continued to be responsible for the payment of salaries of the armed forces. UN وبالتوازي مع ذلك، قام البنك الدولي بدعم دفع مرتبات بقية الموظفين المدنيين عن المدة نفسها، على حين واصلت السلطات الانتقالية تحمل المسؤولية عن دفع مرتبات القوات المسلحة.
    58. Congolese authorities continued to favour bilateral support for defence sector reform efforts. UN 58 - واصلت السلطات الكونغولية تفضيلها الحصول على دعم ثنائي لجهود إصلاح قطاع دفاعها.
    15. The de facto authorities continued to carry out executions and to issue death sentences. UN 15- واصلت السلطات الفعلية تنفيذ عقوبة الإعدام وإصدار أحكام بالإعدام.
    The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $169,190 in 2010. UN وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 190 169 دولارا في عام 2010.
    During the reporting period, the Turkish Cypriot authorities continued to review the requests for permanent residence submitted, through UNFICYP, by nine Maronite families and two Greek Cypriots. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت السلطات القبرصية التركية استعراض الطلبات المقدمة من تسع أسر من الموارنة واثنين من القبارصة اليونانيين للحصول على الإقامة الدائمة، عن طريق قوة الأمم المتحدة.
    During the entire reporting period, the authorities continued to restrict the days of the week and hours of the day that such staff could cross the Allenby Bridge from Jordan to the West Bank in transit to the Gaza Strip. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير كلها، واصلت السلطات فرض قيود على أيام اﻷسبوع وساعات اليوم التي يمكن فيها ﻷولئك الموظفين عبور جسر أللنبي من اﻷردن إلى الضفة الغربية في طريقهم إلى قطاع غزة.
    During the entire reporting period, the authorities continued to restrict the days of the week and hours of the day that such staff could cross the bridge from Jordan to the West Bank in transit to the Gaza Strip. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير بكاملها، واصلت السلطات تقييد عدد أيام الأسبوع والساعات النهارية التي يمكن فيها لأولئك الموظفين عبور الجسر من الأردن إلى الضفة الغربية في طريقهم إلى قطاع غزة.
    94. The Israeli authorities continued to impose prolonged curfews in the aftermath of the Hebron massacre of February 1994, and in early 1995 effectively closed off the Gaza Strip from Israel for an indefinite period. UN ٩٤ - واصلت السلطات اﻹسرائيلية فرض حظر التجول لفترات طويلة في أعقاب مذبحة الخليل في شباط/فبراير ١٩٩٤، كما أغلقت فعلياً وعزلت قطاع غزة عن إسرائيل لفترة غير محدودة في مطلع عام ١٩٩٥.
    The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $122,640 in 2008. UN وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 640 122 دولارا في عام 2008.
    While a series of attacks have raised fears of a new insurgency, the Burundian authorities have continued to attribute the violence to “bandits”. UN وفي حين أثارت سلسلة من الهجمات مخاوف من تمرد جديد، واصلت السلطات البوروندية عزو العنف إلى ”عصابات“.
    The Syrian authorities have continued their constructive cooperation with the Joint Mission. UN وقد واصلت السلطات السورية تعاونها البناء مع البعثة المشتركة.
    As a consequence of those criminal acts, the Israeli authorities had continued to impose measures of collective punishment, in particular curfews. UN ونتيجة لهذه اﻷنشطة اﻹجرامية، واصلت السلطات الاسرائيلية فرض تدابير العقوبة الجماعية، لا سيما حظر التجول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus