Only through clear mandates and common objectives could all United Nations partners effectively combat the threat of mines and explosive remnants of war. | UN | وعن طريق الولايات الواضحة والأهداف المشتركة وحدها، يمكن لشراكة الأمم المتحدة التصدي لخطر الألغام بصورة فعّالة والكشف عن مخلّفات الحرب. |
This includes promotion of interaction between countries and regions, and it is a better way to share experiences, good practices and common objectives in the field of human rights. | UN | ويتضمن ذلك تعزيز التفاعل بين البلدان والمناطق، وهو من أفضل الطرق لتقاسم الخبرات، والممارسات الحميدة والأهداف المشتركة في مجال حقوق الإنسان. |
In the same perspective, section II refers to the role of the United Nations System Staff College as a means to promote a system-wide learning culture rooted in shared values and common objectives for all staff of the United Nations system. | UN | وفي الإطار ذاته يشير الفرع ثانيا إلى دور كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لتعزيز ثقافة التعلم على نطاق المنظومة المتأصلة في القيم والأهداف المشتركة لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
These last months have been rich in events with respect to the aspirations and common goals set by the international community, such as the meetings in Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | لقد حفلت هذه الأشهر الأخيرة بأحداث فيما يخص التطلعات والأهداف المشتركة التي وضعها المجتمع الدولي، مثل الاجتماعات التي عُقدت في الدوحة، ومونتيري وجوهانسبرغ. |
Two separate and conflicting narratives and perceptions of reality have emerged among Afro- and Indo-Guyanese, which threaten to undermine shared values and common goals that are essential to a united, prosperous Guyana. | UN | وظهرت لدى الغيانيين المنحدرين من أصل أفريقي ومن أصل هندي روايتان ونظرتان إلى الواقع منفصلتان ومتضاربتان، الأمر الذي ينذر بتقويض القيم والأهداف المشتركة التي لا بد منها لوحدة غيانا ورخائها. |
Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. | UN | والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريقة الوحيدة للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة. |
We value partnership, but partnership can exist only on the basis of mutual respect and common objectives for more equitable sharing of benefits from trade and investment. | UN | إننا نُقَدِّر أهمية الشراكات، غير أن الشراكة لا يمكن أن تقوم إلا على أساس الاحترام المتبادل والأهداف المشتركة لتقاسم منافع التجارة والاستثمار، تقاسماً أكثر عدلاً. |
We value partnership, but partnership can exist only on the basis of mutual respect and common objectives for more equitable sharing of benefits from trade and investment. | UN | إننا نُقَدِّر أهمية الشراكات، غير أن الشراكة لا يمكن أن تقوم إلا على أساس الاحترام المتبادل والأهداف المشتركة لتقاسم منافع التجارة والاستثمار، تقاسماً أكثر عدلاً. |
If we consider the numerous conferences and summits that have been convened to craft global responses to development, sustainable development, financing for development, trade, climate change and more recently the food crisis, there is no want of commitments and common objectives. | UN | وإذا أخذنا في الحسبان تعدد المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عُقدت لبلورة إجراءات عالمية بشأن التنمية، والتنمية المستدامة، وتمويل التنمية، والتجارة، وتغير المناخ، ومؤخرا الأزمة الغذائية، فليس هناك أي افتقار للالتزامات والأهداف المشتركة. |
6. In this context, the attention of the international assistance community has turned more towards the need for programming with adherence to common principles and common objectives. | UN | 6 - وفي هذا السياق، اتجه اهتمام أوساط المساعدة الدولية بصورة أكبر إلى الحاجة إلى وضع البرامج مع الالتزام بالمبادئ العامة والأهداف المشتركة. |
The Office will aim to build consensus among stakeholders on the priorities and common objectives to be achieved through cooperation in the peaceful uses of outer space and to increase the awareness of decision makers of the usefulness and cost-effectiveness of space applications in addressing societal needs. | UN | وسوف يهدف المكتب إلى بناء توافق في الآراء بين الجهات المعنية بشأن الأولويات والأهداف المشتركة الواجب تحقيقها عن طريق التعاون في استخدام الفضاء في الأغراض السلمية وزيادة وعي صناع القرار بفائدة تطبيقات الفضاء وجدواها من حيث التكلفة في معالجة احتياجات المجتمع. |
" HandyCup " is one such fertile network in which knowledge, exchange of experience and common objectives for a better quality of life in peace among disabled youth can flourish across the region, as well as through its successful Mediterranean Sail Social Network; | UN | وشبكة " Handycup " هي واحدة من تلك الشبكات الخصبة التي يمكن أن تعُم في إطارها المعرفة وتبادل الخبرات والأهداف المشتركة لتحسين نوعية الحياة في سلام بين الشبان المعاقين في جميع أنحاء المنطقة وكذلك من خلال شبكتها الناجعة Mediterranean Sail Social؛ |
The Academy would place special emphasis on those tools and curricula that could serve to develop networks, build bridges across duty stations and occupational groups and create an Organization-wide environment of trust and common goals. | UN | وستركز الأكاديمية تركيزا خاصا على الأدوات والمناهج يمكن الاستعانة بها في إقامة الشبكات، وتبني الجسور ما بين مراكز العمل والفئات المهنية، وتخلق على نطاق المنظمة بيئة قوامها الثقة والأهداف المشتركة. |
24. The interlinked mandates and common goals of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support require that they function in a coherent way at all levels of activity. | UN | 24 - تستدعي طبيعة الولايات المترابطة والأهداف المشتركة لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني أن تؤديا وظائفهما بشكل متسق على جميع مستويات نشاطهما. |
Many of these agreements and legally binding instruments have still not been adopted and/or ratified by member States, and all of them need to be more fully implemented; but it is a measure of the achievement that the international community has been able to agree on such a diverse and complex number of statements, principles and common goals dealing with the oceans.3 | UN | وكثير من هذه الاتفاقات وغيرها من الصكوك الملزمة دوليا لم تعتمده بعد الدول الأعضاء و/أو لم تصدق عليه، كما أنها جميعا لا تزال بحاجة إلى التنفيذ على نحو أكثر اكتمالا؛ بيد أن هناك قدرا من الإنجاز في أن المجتمع الدولي تمكن من الاتفاق على هذا العدد المتنوع والمعقد من البيانات والمبادئ والأهداف المشتركة فيما يتعلق بالمحيطات(). |
1. We, the Heads of State or Government of the 56 participating States of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) have assembled in Astana, 11 years after the last OSCE Summit in Istanbul, to recommit ourselves to the vision of a free, democratic, common and indivisible Euro-Atlantic and Eurasian security community stretching from Vancouver to Vladivostok, rooted in agreed principles, shared commitments and common goals. | UN | 1 - نحن، رؤساء دول وحكومات الدول الـ 56 المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وقد اجتمعنا في أستانا بعد أحد عشر عاماً من عقد مؤتمر القمة الأخير للمنظمة في اسطنبول، نعلن أننا نجدِّد التزامنا برؤية مجتمع أمن أوروبي - أطلسي وأوروبي - آسيوي حر، ديمقراطي، مشترك، وغير قابل للتجزئة، يمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك، ويمدّ جذوره في المبادئ المتفق عليها والالتزامات والأهداف المشتركة. |
Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. | UN | والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريق الوحيد للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة. |
Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. | UN | والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريقة الوحيدة للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة. |
Focusing on commonalities and shared goals is the only way to successfully promote a common United Nations culture. | UN | والتركيز على القواسم المشتركة والأهداف المشتركة هو الطريق الوحيد للتشجيع بنجاح على إيجاد ثقافة مشتركة للأمم المتحدة. |
The international community's shared objectives required more than a reaffirmation of the importance of the internationally agreed development goals. | UN | والأهداف المشتركة لدى المجتمع الدولي تتطلب الإمعان في إعادة تأكيد أهمية الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
His Government preferred, however, a policy of positive and forward-looking engagement in the hope of ensuring a treaty that would stand for values and goals common to all Member States. | UN | غير أن حكومته تفضل سياسة الارتباط اﻹيجابي والتطلعي، على أمل ضمان وجود معاهدة تمثل القيم واﻷهداف المشتركة بين جميع الدول اﻷعضاء. |
We intend bringing together the responsibilities, common objectives and cooperative approaches of the United Kingdom Government, Overseas Territory Governments, the private sector, NGOs and local communities by drafting and agreeing on an environment charter with the Overseas Territories. | UN | ونعتزم وضع وإبرام ميثاق عن البيئة مع أقاليم ما وراء البحار، نجمع فيه المسؤوليات واﻷهداف المشتركة وأساليب التعاون لكل من حكومة المملكة المتحدة وحكومات أقاليم ما وراء البحار والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية. |