"والتدابير الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and measures contained in
        
    • and measures in the
        
    • the measures contained in
        
    • and measures set forth in
        
    • the measures described in
        
    • and measures under
        
    • and measures included in
        
    A majority of activities to implement the commitments and measures contained in the Action Plan will take place at the country level. UN وستتم معظم أنشطة تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل على المستوى القطري.
    In consultation with partners, it was clearly identified that a comprehensive follow-up mechanism should be developed for Belize to reconcile implementation of recommendations and measures contained in national and sector plans developed by agencies of GoB. UN وقد اتضح لدى التشاور مع الأطراف، أن من الضروري وضع آلية شاملة للمتابعة في بليز للتوفيق بين تنفيذ التوصيات والتدابير الواردة في الخطط الوطنية والقطاعية التي تقوم بصياغتها وكالات حكومة بليز.
    In monitoring the provisions and measures contained in the instrument, countries have also tracked progress in implementing the four global objectives on forests. UN وفيما يخص رصد تنفيذ الأحكام والتدابير الواردة في الصك، تتبعت البلدان أيضا مسار التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات.
    Section V describes customs and border control measures as they relate to the work of the Panel and measures in the relevant Security Council resolutions. UN ويبيّن الفرع الخامس التدابير الجمركية وتدابير مراقبة الحدود المتصلة بعمل الفريق والتدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    the measures contained in the draft political declaration in this regard point in the right direction. UN والتدابير الواردة في مشروع الإعلان السياسي في هذا الصدد ماضية في الاتجاه الصحيح.
    He hoped that the ideas and measures set forth in the unified Arab position on implementation of the resolution on the Middle East would be discussed objectively by the Conference and included in its final document. UN وأعرب عن أمله في أن يناقش مؤتمر الأطراف بموضوعية الأفكار والتدابير الواردة في الموقف العربي الموحَّـد بشأن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط، وأن تُدرَج تلك الأفكار والتدابير في وثيقته الختامية.
    the measures described in the present report cumulatively add up to a very different way of doing business. UN والتدابير الواردة في هذا التقرير تُضاف بصورة تراكمية إلى طريقة مختلفة تماما لتصريف الأعمال.
    The implementation of commitments and measures contained in the Action Plan relies on the involvement of all entities at the national, regional and global levels. UN ويعتمد تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل على إشراك جميع الكيانات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    4. Endorses the recommendations entitled " Suggestions for further action and measures " , contained in paragraphs 35 to 56 of the report of the Working Group; UN 4 - تؤيد التوصيات المعنونة " مقترحات متعلقة باتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير " الواردة في الفقرات 35 إلى 56 من تقرير الفريق العامل؛
    The main responsibility for the implementation of the policies, actions and measures contained in the Declaration and Programme of Action rests with national Governments. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عند تنفيذ هذه السياسات واﻹجراءات والتدابير الواردة في اﻹعلان وبرنامج العمل على عاتق الحكومات الوطنية.
    By imposing strict legal obligations on parties to comply with the requirements and measures contained in the Convention, this legal instrument safeguards and promotes the same values and principles, which are enshrined in the Principles and Guidelines. UN ذلك أن هذا الصك القانوني، بفرضه التزامات قانونية صارمة على الأطراف بالامتثال إلى المتطلبات والتدابير الواردة في الاتفاقية، يضمن ويعزز نفس القيم والمبادئ المنصوص عليها في المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    2. Emphasizes the importance of follow-up and monitoring of the implementation of the policies and measures contained in the Cartagena Commitment; 5/ UN ٢ - تؤكد أهمية متابعة ورصد تنفيذ السياسات والتدابير الواردة في التزام كرتاخينا)٥(؛
    The tasks and measures contained in the space programme for the period 2008-2012 correspond to the strategic priorities established by the Presidential Decree of 12 February 2007 on Ukraine's national security policy. UN 3- وتطابق المهام والتدابير الواردة في البرنامج الفضائي للفترة 2008-2012 الأولويات الاستراتيجية التي أقرّها المرسوم الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 2007 بشأن السياسة الأمنية الوطنية لأوكرانيا.
    The recommendations and measures contained in previous paragraphs, such as strengthening its responsiveness in disbursing funds, are aimed at enhancing the effectiveness of the VTF in the short term. UN 168 - التوصيات والتدابير الواردة في الفقرات السابقة، من قبيل تعزيز استجابة الصندوق في صرف الأموال، تهدف إلى تعزيز فعالية الصندوق في الأجل القصير.
    52. Participation of youth as partners and rights holders in the implementation of commitments and measures contained in the United Nations System-wide Action Plan on Youth is vital. UN 52 - وتعتبر مشاركة الشباب باعتبارهم شركاء ومن أصحاب الحقوق في تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة من الأمور الحيوية.
    Each least developed country is to translate national policies and measures in the Programme of Action into concrete measures within the framework of its national programme of action, taking into account its particular circumstances and priorities. UN وسيعمل كل بلد من هذه البلدان على ترجمة السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة ضمن إطار برنامج العمل الوطني الخاص به، مع مراعاة ظروفه الخاصة وأولوياته.
    Although the level of carbon dioxide emissions in Japan in 1994 had exceeded the level in 1990, it was determined to make greater efforts to achieve the objectives of the Framework Convention by pursuing the full range of policies and measures in the Action Programme. UN وبالرغم من أن مستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في اليابان عام ١٩٩٤ قد تجاوز مستواها في عام ١٩٩٠ فإن اليابان مصممة على بذل جهد أكبر لتحقيق أهداف الاتفاقية اﻹطارية وذلك باتباع المجموعة الكاملة من السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل.
    the measures contained in the additional protocols are especially crucial to strengthening the IAEA's ability to detect possible undeclared nuclear material and activities and to provide assurances about the absence of such activities. UN والتدابير الواردة في البروتوكولات الإضافية أساسية بشكل خاص لتعزيز قدرة الوكالة على كشف المواد والأنشطة النووية المحتملة غير المعلنة، وعلى تقديم تأكيدات بشأن عدم وجود تلك الأنشطة.
    He hoped that the ideas and measures set forth in the unified Arab position on implementation of the resolution on the Middle East would be discussed objectively by the Conference and included in its final document. UN وأعرب عن أمله في أن يناقش مؤتمر الأطراف بموضوعية الأفكار والتدابير الواردة في الموقف العربي الموحَّـد بشأن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط، وأن تُدرَج تلك الأفكار والتدابير في وثيقته الختامية.
    I recommend that the General Assembly encourage the application of the lessons learned and the measures described in paragraphs 19 through 33 above. UN وإني أوصي الجمعية العامة بتشجيع تطبيق الدروس المستفادة والتدابير الواردة في الفقرات 19 إلى 33 أعلاه.
    The Parties shall strive to implement policies and measures under this Article in such a way as to minimize adverse effects, including the adverse effects of climate change, effects on international trade, and social, environmental and economic impacts on other Parties, especially developing country Parties and in particular those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention, taking into account Article 3 of the Convention. UN 24- تسعى الأطراف إلى تنفيذ السياسات والتدابير الواردة في هذه المادة تنفيذاً يقلل إلى أدنى حد من الآثار الضارة، بما في ذلك الآثار الضارة لتغير المناخ، والآثار على التجارة الدولية، والتأثيرات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على الأطراف الأخرى، ولا سيما البلدان الأطراف النامية وتحديداً البلدان المذكورة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية، مع مراعاة المادة 3 من الاتفاقية.
    This should include a clearly reasoned technical assessment of whether the policies and measures included in a national communication, when set against the national inventories of the Party concerned, indicate a trend that remains within the Party’s assigned amount. (AOSIS) UN وينبغي أن يتضمن هذا تقييماً فنياً معللاً بوضوح لما إذا كانت السياسات والتدابير الواردة في البلاغ الوطني تدل عند مقارنتها بقوائم الجرد الوطنية للطرف المعني على اتجاه لا يزال في حدود الكمية المخصصة إلى هذا الطرف. (تحالف الدول الجزرية الصغيرة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus