"والدعم النفسي الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and psychosocial support
        
    • psychosocial support and
        
    • and psycho-social support
        
    In cases in which witnesses are women, successful protection should provide a full range of physical protection measures and psychosocial support to witnesses and victims. UN وفي الحالات التي يكون فيها الشهود نساءً، ينبغي أن توفر الحماية الناجعة مجموعة كاملة من تدابير الحماية الجسدية والدعم النفسي الاجتماعي للشهود والضحايا.
    :: UNFPA supported partners to provide medical examinations and psychosocial support for approximately 13,740 women in five governorates. UN :: قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما للشركاء في توفير الفحوص الطبية والدعم النفسي الاجتماعي لنحو 740 13 امرأة في خمس محافظات.
    UNICEF and its partners provided basic services and psychosocial support to children in interim care centres (ICCs) and drop-in centres (DICs) established around the country. UN وقد وفرت اليونيسيف وشركاؤها الخدمات الأساسية والدعم النفسي الاجتماعي للأطفال في مراكز الرعاية المؤقتة ومراكز الاستقبال التي أُنشئت في جميع أرجاء البلد.
    (k) Streamlining of four multidisciplinary activities addressing gender equality, life-skills education, psychosocial support and child disabilities within UNRWA programmes on education, health and social services; UN (ك) ترشيد أربعة أنشطة متعددة الاختصاصات تعنى بالمساواة بين الجنسين، وتعلم مهارات العيش، والدعم النفسي الاجتماعي وإعاقات الأطفال في برامج الوكالة المتعلقة بخدمات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية؛
    Job-oriented physical rehabilitation, education/schooling, technical-vocational training, and psycho-social support based in the communities seeks to integrate the disabled where they live by facilitating access to basic social services. UN وإعادة التأهيل البدني ذي التوجه الوظيفي، والتعليم/الالتحاق بالمدارس، والتدريب التقني - المهني، والدعم النفسي الاجتماعي الذي يوفر على صعيد المجتمعات المحلية يسعى لإدماج المعوقين في المجتمع الذي يعيشون فيه من خلال تيسير حصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    As funding is regularly allotted for males within the pre-existing mechanisms of DDR, girls are systematically isolated from vital support systems, such as livelihood support, skills training, and mental health and psychosocial support. UN ولأن التمويل يعطى عادة للذكور ضمن آليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج الموجودة مسبقا، فإن الفتات يُعزلن بطريقة منتظمة من نُظُم الدعم الحيوية مثل دعم سبل كسب العيش، والتدريب على المهارات، والدعم في مجال الصحة العقلية والدعم النفسي الاجتماعي.
    IFRC, complemented by IOM, is working with Kosovo's Red Cross structure to support activities aimed at longer-term rehabilitation of health services, agriculture, village water systems, hospital training and psychosocial support. UN ويعمل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر، بالتكافل مع المنظمة الدولية للهجرة، مع هياكل الصليب الأحمر في كوسوفو على دعم الأنشطة الرامية إلى إصلاح الخدمات الصحية والزراعة وشبكات مياه القرى والتدريب في المستشفيات والدعم النفسي الاجتماعي في الأجل الطويل.
    127. UNICEF also continued to work with partners to provide trauma counselling and psychosocial support to help children and their families cope with the long-term impact of armed conflict and natural disasters, as well as to strengthen inter-agency evaluation work. UN 127 - وواصلت اليونيسيف أيضاً العمل مع الشركاء لتقديم المشورة للمصابين بصدمات والدعم النفسي الاجتماعي لمساعدة الأطفال وأسرهم على مواجهة آثار النزاع المسلح والكوارث الطبيعية على المدى الطويل، فضلاً عن تعزيز أعمال التقييم المشتركة بين الوكالات.
    In this regard, Canada has supported a number of projects, which aim to provide care for caregivers, provide care and psychosocial support for children and their families, provide children with special protection from abuse, exploitation and violence, and improve women's access to legal, property and inheritance rights and in turn reduce their vulnerability to HIV. UN وفي هذا الإطار، دعمت كندا عدداً من المشاريع التي تستهدف رعاية مقدمي الرعاية، وتقديم الرعاية والدعم النفسي الاجتماعي للأطفال وأسرهم، وتوفير حماية خاصة للأطفال من الانتهاك والاستغلال والعنف، وتحسين سبل حصول النساء على حقوقهن القانونية وحقوقهن في التملك والإرث، مما يحد من تعرضهن للفيروس.
    UNHCR also provided support for a workshop on child protection and psychosocial support held from 11 to 15 May, aimed at strengthening the response to protection concerns identified during recreational and other activities with children. UN وقدمت المفوضية أيضا الدعم لعقد حلقة عمل بشأن حماية الأطفال والدعم النفسي الاجتماعي في الفترة من 11 إلى 15 أيار/مايو بهدف تعزيز الاستجابة لشواغل الحماية المحددة أثناء الاضطلاع بالأنشطة الترفيهية والأنشطة الأخرى التي تنظم مع الأطفال.
    In resolution 67/177, States were called upon to take appropriate steps with regard to the legal situation of missing persons and the needs and accompaniment of their family members, in such fields as social welfare, psychological and psychosocial support, financial matters, family law and property rights. UN وفي القرار 67/177، أُهيبَ بالدول أن تتخذ الخطوات المناسبة فيما يتعلق بالوضع القانوني للأشخاص المفقودين واحتياجات أفراد أسرهم وما يقترن بها من أمور في مجالات من قبيل الرعاية الاجتماعية والدعم النفساني والدعم النفسي الاجتماعي والمسائل المالية وقانون الأسرة وحقوق الملكية.
    13. Calls upon States, without prejudice to their efforts to determine the fate of persons reported missing in connection with armed conflicts, to take appropriate steps with regard to the legal situation of missing persons and the needs and accompaniment of their family members, in such fields as social welfare, psychological and psychosocial support, financial matters, family law and property rights; UN 13 - تهيب بالدول أن تتخذ، دون المساس بما تبذله من جهود لمعرفة مصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة، الخطوات المناسبة فيما يتعلق بالوضع القانوني للأشخاص المفقودين واحتياجات أفراد أسرهم وما يقترن بها من أمور في مجالات من قبيل الرعاية الاجتماعية والدعم النفساني والدعم النفسي الاجتماعي والمسائل المالية وقانون الأسرة وحقوق الملكية؛
    11. Calls upon States, without prejudice to their efforts to determine the fate of persons reported missing in connection with armed conflicts, to take appropriate steps with regard to the legal situation of missing persons and the needs and accompaniment of their family members, in such fields as social welfare, psychological and psychosocial support, financial matters, family law and property rights; UN 11 - تهيب بالدول أن تتخذ، دون المساس بما تبذله من جهود لمعرفة مصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة، الخطوات المناسبة فيما يتعلق بالوضع القانوني للأشخاص المفقودين واحتياجات أفراد أسرهم وما يقترن بها من أمور في مجالات من قبيل الرعاية الاجتماعية والدعم النفساني والدعم النفسي الاجتماعي والمسائل المالية وقانون الأسرة وحقوق الملكية؛
    :: Relevant United Nations actors, in collaboration with international partners, including non-governmental organizations, continue to support the LRA-affected countries in improving basic social services, particularly health services, including maternal health and psychosocial support, education, water and sanitation, with a special focus on LRA-affected areas. UN :: استمرار الجهات المعنية الفاعلة في الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في تقديم الدعم للبلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في تحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما الخدمات الصحية، بما في ذلك صحة الأم والدعم النفسي الاجتماعي والتعليم والمياه والصرف الصحي، مع التركيز الخاص على المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Eighteen areas for implementation of the strategy have been identified, including detection of cases of infection, monitoring, assessment, prevention activities for groups most at risk, and action to inform young people, besides supplying antiviral drugs and treatments for other disorders (opportunistic diseases) and psychosocial support for AIDS sufferers. UN وحدد 18 مجالا لتنفيذ الاستراتيجية توزعت بين الرصد الوبائي والمتابعة والتقييم والأنشطة الوقائية المقدمة للمجموعات الأكثر تعرضا للخطر وتثقيف الشباب، كما شملت تقديم الأدوية المضادة للفيروسات والمعالجة للأمراض الأخرى (الأمراض الانتهازية) والدعم النفسي الاجتماعي لمرضى الإيدز.
    11. Calls upon States, without prejudice to their efforts to determine the fate of persons reported missing in connection with armed conflicts, to take appropriate steps with regard to the legal situation of missing persons and the needs and accompaniment of their family members, in such fields as social welfare, psychological and psychosocial support, financial matters, family law and property rights; UN 11 - تهيب بالدول أن تتخذ، دون المساس بما تبذله من جهود لمعرفة مصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة، الخطوات المناسبة فيما يتعلق بالوضع القانوني للأشخاص المفقودين واحتياجات أفراد أسرهم وما يقترن بها من أمور وذلك في مجالات من قبيل الرعاية الاجتماعية والدعم النفساني والدعم النفسي الاجتماعي والمسائل المالية وقانون الأسرة وحقوق الملكية؛
    Provide caregivers of children orphaned by HIV/AIDS with financial, educational, nutritional, health and psychosocial support along with other training in partnership with international or local institutions, faith-based and other non-governmental organizations, and the private sector to insure the proper care and development of orphaned children. UN 8 - تزويد القائمين على رعاية الأطفال الذين تيتّموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالدعم المالي والتعليمي والغذائي والصحي والدعم النفسي الاجتماعي إلى جانب أشكال أخرى من التدريب بالاشتراك مع المؤسسات الدولية أو المحلية، والمنظمات غير الحكومية الدينية وغيرها والقطاع الخاص من أجل ضمان منح الأطفال اليتامى الرعاية الملائمة وضمان نموهم بالشكل المناسب.
    The Ministry of the Interior signed a cooperation agreement with the Red Cross in February 2013 under which it will provide technical assistance in drafting a law on the legitimate use of force by public authorities, prepare studies and protocols and provide technical assistance in the search for disappeared persons, and to provide psychosocial support and assistance to their families. UN وأبرمت وزارة الداخلية اتفاقاً مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في شباط/فبراير 2013 كي تسدي اللجنة المشورة التقنية في صوغ قانون بشأن الاستخدام المشروع للقوة العامة، وتسهم في إعداد دراسات وبروتوكولات وإسداء المشورة التقنية بشأن عمليات البحث عن المفقودين وتحديد مواقعهم، فضلا عن تقديم المساعدة والدعم النفسي الاجتماعي لأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus