"والدول المنتسبة إليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and associated States
        
    • and its associated States
        
    • and associated countries
        
    • and the associated States
        
    • the associated countries
        
    MERCOSUR member States and associated States condemn the application of unilateral coercive measures that impede free trade, that cause irreparable damage to the well-being of peoples and that obstruct the processes of regional integration. UN إن الدول الأعضاء في المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه تدين استخدام التدابير القسرية الانفرادية التي تعرقل التجارة الحرة، مما يلحق أضرارا برفاه الشعوب يتعذر إصلاحها وتعيق عمليات التكامل الإقليمي.
    As in past years, the MERCOSUR States parties and associated States voted in favour of the draft resolution proposed by the Cuban delegation, as we believe that the embargo against that country is in violation of international law and is contrary to the principles of the Charter of the United Nations. UN وكما جرى في السنوات الماضية، صوتت الدول الأطراف في المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه لصالح مشروع القرار الذي اقترحه الوفد الكوبي، لأننا نعتقد أن الحصار على كوبا ينتهك القانون الدولي ويتناقض مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    84. The European Union and associated States suggested evaluating the Partnership Agreement between the EU and the ACP States as a global partnership for development from a righttodevelopment perspective. UN 84- اقترح الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه تقييم اتفاق الشراكة ما بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي بوصفه شراكة عالمية لأغراض التنمية من منظور الحق في التنمية.
    I would also like to associate myself with the statement of the Deputy Prime Minister of the United Kingdom, who spoke on behalf of the European Union and its associated States. UN وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    MERCOSUR and its associated States reject as a matter of principle unilateral and extraterritorial measures. UN وترفض دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه من حيث المبدأ التدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Mauritius (on behalf of the African States Group) and France (on behalf of the European Union and associated countries). UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا مورشيوس (باسم مجموعة الدول الأفريقية) وفرنسا (الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) ببيانين.
    The delegation of Bulgaria associated itself with the statement made by the representative of Spain on behalf of the European Union and the associated States from Central and Eastern Europe, Cyprus and Malta. UN ويعلن وفد بلغاريا مشاركته في تأييد البيان الذي ألقاه ممثل اسبانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه من أوروبا الوسطى والشرقية، وقبرص، ومالطة.
    In accordance with these conclusions, the States members of MERCOSUR and associated States welcome the holding in March and July 2009 of the two substantive sessions of the Working Group. UN ترحب الدول الأعضاء في المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه وفق هذه الاستنتاجات، بانعقاد الدورتين الموضوعيتين للفريق العامل في آذار/مارس وتموز/يوليه 2009.
    The Patria Grande Programme is not about amnesty; it is a national policy and applies to nationals of States members and associated States of MERCOSUR who are in Argentina, and to those who may enter the country in the future. UN إن برنامج الوطن الكبير لا يتوخى مجرد منح العفو وإنما هو موجه نحو سياسة الدول، وسيسري من الآن فصاعدا على مواطني الدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه الذين يوجدون في الأرجنتين والذين سيفدون إليها في المستقبل.
    The States parties of MERCOSUR and associated States stress that the United Nations General Assembly, in 1985, rejected by a large majority the incorporation of the principle of self-determination in the resolution concerning the question of the Malvinas Islands. UN وتشير الدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة كانت قد رفضت في عام 1985 بأغلبية ساحقة إدراج مبدأ تقرير المصير في الحل المتعلق بمسألة جزر مالفيناس.
    86. Mr. Shamsudin (Malaysia) expressed regret that the representative of Austria, speaking on behalf of the European Union and associated States at the previous meeting, had made certain unfortunate references to Malaysia. UN ٨٦ - السيد شمس الدين )ماليزيا(: أعرب عن أسفه ﻷن ممثل النمسا، في حديثه بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه في الجلسة السابقة، أشار لﻷسف إلى ماليزيا.
    89. Ms. Pang (Singapore) said that she was responding to statements made at the previous meeting by the representative of Norway and by the representative of Austria speaking on behalf of the European Union and associated States. UN ٨٩ - السيدة بانغ )سنغافورة(: قالت إنها ترد على البيانين اللذين أدلى بهما في الجلسة السابقة ممثل النرويج وممثل النمسا الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    The Committee heard statements by the representatives of Austria (on behalf of the European Union and associated States), Australia, India, Mexico, the Republic of Korea, Egypt, South Africa, Algeria and the Islamic Republic of Iran. UN استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو النمسا )باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه( واستراليا والهند والمكسيك وجمهورية كوريا ومصر وجنوب أفريقيا والجزائر وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Regrettably, however, as underlined in the report of European Union member and associated States, including Romania, overall participation in such reporting on the part of Member States of the United Nations barely exceeded 20 in 1995 and is thus very low. UN غير أنه مما يؤسف له - كما أكد تقرير الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه ومنها رومانيا - أن مجموع الدول اﻷعضـاء في اﻷمـم المتحـدة التي تقوم بتقديم التقارير لا يكاد يتجاوز ٢٠ بلدا في عام ١٩٩٥، وهو رقم متدن جدا.
    17. Mr. CASSAR (Malta) said that Malta associated itself with the statement made by the representative of Ireland on behalf of the European Union and associated States. UN ١٧ - السيد كسار )مالطة(: قال إن مالطة تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    In voting in favour of this resolution, MERCOSUR and its associated States reiterated their commitment to multilateralism as a legitimate tool for dispute settlement between States and an effective instrument to promote international cooperation, human rights, security and understanding among peoples. UN وبالتصويت لصالح هذا القرار، أكدت مجددا دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه التزامها بالتعددية كأداة مشروعة لتسوية النزاع بين الدول ووسيلة فعالة في تعزيز التعاون الدولي وحقوق الإنسان والأمن والتفاهم بين الشعوب.
    I am speaking on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and its associated States -- Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Venezuela and my country, Uruguay. UN إنني أتكلم بالنيابة عن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه - الأرجنتين وإكوادور وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنـزويلا وكولومبيا وبلدي، أوروغواي.
    The European Union and its associated States abstained in the voting on the oral amendment to draft resolution A/C.1/50/L.7, not because they had any objection to the content of the amendment but because they took the view that in this case it was not possible to make references which exceeded the context in which they were drafted. UN لقد امتنع الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه عن التصويت على التعديل الشفوي على مشروع القرار A/C.1/50/L.7. ليس ﻷن لديها أي اعتراض على مضمون التعديل، بل ﻷنها ترى أنه لم يكن ممكنا في هذه الحالة ايراد اشارات تخطت السياق الذي صيغت فيه.
    34. At the same meeting, before the adoption of the draft decision, statements were made by the representatives of Sweden (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union and its associated States) and Brazil. UN 34 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو السويد (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) والبرازيل.
    31. At the same meeting, the Commission heard statements by the representatives of Hungary (speaking on behalf of the European Union and associated countries), the United States of America, Indonesia, the Netherlands and China and by the observers for Egypt and Norway. UN 31 - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من هنغاريا (متكلما باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه)، والولايات المتحدة الأمريكية، وإندونيسيا، وهولندا، والصين، والمراقبان عن مصر والنرويج.
    The following delegations participated in the general exchange of views: Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, India, Italy (on behalf of the European Union and the acceding and associated countries), Japan, Pakistan, Poland, Republic of Korea, Romania, Russian Federation, Switzerland and United States of America. UN وشاركت وفود الدول التالية في تبادل الآراء العام: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أستراليا، إيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المرشحة للانضمام إليه والدول المنتسبة إليه)، باكستان، البرازيل، هولندا، جمهورية كوريا، رومانيا، سويسرا، الصين، كندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    23. Ms. Silveira (Uruguay), speaking on behalf of the member States of the Southern Common Market (MERCOSUR) and the associated States the Plurinational State of Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru, said that the MERCOSUR member and associated States aligned themselves with the statement on behalf of the Rio Group. UN 23 - السيدة سلفيرا (أوروغواي): تكلمت باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه وهي إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وشيلي وكولومبيا، وقالت إن الدول الأعضاء في السوق والمنتسبة إليه تؤيد البيان الذي جرى الإدلاء به باسم مجموعة ريو.
    Allow me first to express our full support for the statement made on Monday by Mr. Wim Kok, Prime Minister of the Netherlands, on behalf of the European Union and the associated countries. UN واسمحوا لي أولا أن أعرب عن تأييدنا الكامل للبيان الذي أدلى به يوم الاثنين دولة السيد ويم كوك، رئيس وزرا هولندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus