| This year, national reports are expected to contain for the first time information on the international tracing instrument and illicit brokering. | UN | ومن المتوقع في هذا العام أن تضم التقارير الوطنية للمرة الأولى معلومات بشأن الصك الدولي للتعقب والسمسرة غير المشروعة. |
| First, the proliferation of weapons of mass destruction and the illicit brokering in conventional arms are fundamentally distinct phenomena. | UN | أولا، إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والسمسرة غير المشروعة بالأسلحة التقليدية ظاهرتان تختلفان على نحو أساسي. |
| The illicit brokering of small arms is also a key concern. | UN | والسمسرة غير المشروعة في مجال الأسلحة الصغيرة تمثل شاغلاًَ رئيسياً آخر. |
| We took a step forward by adopting concrete measures and recommendations on issues of assistance, international cooperation, national capacity-building, illicit brokering and stockpile management, as well as within the framework of the International Tracing Instrument. | UN | لقد خطونا خطوة إلى الأمام باتخاذ تدابير وتوصيات ملموسة تتعلق بمسائل المساعدة، والتعاون الدولي، وبناء القدرات الوطنية، والسمسرة غير المشروعة وإدارة المخزونات، وفي إطار الصك الدولي للتعقب. |
| CBP has developed and implemented a comprehensive strategy to detect, deter, prevent and combat the trafficking and brokering of illicit nuclear and radiological materials. | UN | قام مكتب الجمارك وحماية الحدود بوضع وتطبيق استراتيجية شاملة لكشف أنشطة الاتجار والسمسرة غير المشروعة في المواد النووية والإشعاعية وردعها ومنعها ومحاربتها. |
| With regard to preventing weapons from being diverted from the legal to the illicit trade, the experts drew attention in their report to such closely related issues as unauthorized reexport, illegal brokering, unlicensed weapons production and the supply of weapons to non-State actors. | UN | أما بخصوص منع تحويل الاتجار المشروع بالأسلحة إلى الاتجار غير المشروع بها، فقد لفت تقرير الخبراء الانتباه إلى مسائل ذات صلة وثيقة، مثل إعادة التصدير غير المرخص به والسمسرة غير المشروعة وإنتاج الأسلحة بدون ترخيص وتوريد الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول. |
| Nigeria, however, wishes to stress the urgent need to pursue with vigour the implementation of the aspects of the framework as it pertains to international cooperation, assistance and national capacity-building, stockpile management and surplus disposal and illicit brokering in small arms and light weapons. | UN | غير أن نيجيريا ترغب في التشديد على الحاجة الملحة إلى مواصلة تنفيذ جوانب الإطار بقوة من حيث صلته بالتعاون والمساعدة الدوليين، وبناء القدرات على المستوى الوطني، وإدارة المخزونات، والتخلص من الفائض، والسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| :: Stem the proliferation, illegal trafficking and misuse of small arms and light weapons and ammunition, and lead to effective weapons reduction, post-conflict disarmament, demobilization and reintegration, and small arms control, including control of arms transfers and of illicit brokering; | UN | :: القضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها وإساءة استعمالها، والتوصل إلى تخفيض الأسلحة بفعالية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد انتهاء النزاعات، ومراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك مراقبة نقلها والسمسرة غير المشروعة بها؛ |
| :: Stem the proliferation, illegal trafficking and misuse of small arms and light weapons and ammunition, and lead to effective weapons reduction, post-conflict disarmament, demobilization and reintegration, and small arms control, including control of arms transfers and of illicit brokering; | UN | :: القضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها وإساءة استعمالها، والتوصل إلى تخفيض الأسلحة بفعالية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد انتهاء النزاعات، ومراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك مراقبة نقلها والسمسرة غير المشروعة بها؛ |
| In that regard, we believe it necessary to adopt legally binding instruments on the identification, tracing and illicit brokering in such weapons; the strengthening of cooperation in cross-border control; and the promotion and strengthening of cooperation, international assistance and building national capacities as cross-cutting and independent issues. | UN | وفي ذلك الصدد، نرى من الضروري اعتماد أدوات ملزمة قانونا بشأن التحديد والتعقب والسمسرة غير المشروعة في تلك الأسلحة؛ وتعزيز التعاون في مجال المراقبة عبر الحدود؛ وتعزيز وتوطيد التعاون والمساعدة الدولية وبناء القدرات الوطنية بوصفها مسائل شاملة ومستقلة. |
| That instrument, in its section IV, reflects the consensus achieved in 2001 as to the need to keep moving forward with regard to the adoption of instruments to deal with specific subjects that may contribute to the Programme's implementation, including marking, tracing and illicit brokering. | UN | والصك المذكور، في الفرع الرابع منه، يعكس توافق الآراء الذي تحقق في عام 2001 بشأن ضرورة الاستمرار في إحراز تقدم فيما يتعلق باعتماد صكوك للتعامل مع مواضيع محددة قد تسهم في تنفيذ البرنامج، منها وضع العلامات والتعقب والسمسرة غير المشروعة. |
| In that regard, our countries reaffirm their commitment to pursue the efforts necessary to conclude a legally binding international instrument that, in an effective, timely and reliable manner, deals with the issue of the marking and the tracing of ammunition, small arms and light weapons and their illicit brokering. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد بلداننا مجددا التزامها ببذل الجهود الضرورية لإبرام صك دولي ملزم قانونا يتناول، بطريقة فعالة وحسنة التوقيت ومعول عليها، مسألة وسم وتعقب الذخيرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسمسرة غير المشروعة بها. |
| Although we will implement the provisions of this instrument, we will continue to pursue the development of an internationally legally binding instrument to deal with the marking and tracing of small arms, light weapons and ammunition and with the illicit brokering of all such weapons. | UN | وبالرغم من أننا سننفذ أحكام هذا الصك، سوف نواصل العمل على إعداد صك دولي ملزم قانونها لمعالجة وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة وتعقبها والسمسرة غير المشروعة في جميع الأسلحة من هذا القبيل. |
| (i) The key objectives of an arms trade treaty should be to promote the principles and objectives of the Charter and to prevent, combat and eradicate the illicit transfer, illicit production and illicit brokering of conventional arms; | UN | ' 1` ينبغي أن تتمثل الأهداف الرئيسية للمعاهدة في تعزيز مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومنع عمليات النقل غير المشروع والإنتاج غير المشروع للأسلحة التقليدية والسمسرة غير المشروعة فيها، ومكافحتها والقضاء عليها؛ |
| We believe it necessary to continue working at the multilateral level in that area, making progress in the adoption of legally binding instruments on marking, tracing and illicit brokering and in the implementation of those already agreed with a view to establishing broad-based legally binding instruments in the area as a natural outcome of the Programme of Action. | UN | ونرى أن من الضروري مواصلة العمل على المستوى المتعدد الأطراف في ذلك المجال، وإحراز تقدم في اعتماد صكوك ملزمة قانونا بشأن وضع العلامات على هذه الأسلحة وتعقبها والسمسرة غير المشروعة بها وفي تنفيذ الصكوك المتفق عليها بالفعل بغية إنشاء صكوك عريضة القاعدة وملزمة قانونا في هذا المجال بوصفها نتائج طبيعية لبرنامج العمل. |
| 27. To be effective, an arms trade treaty will have to provide a mechanism to control the import, export, transfer, trans-shipment and illicit brokering of all conventional weapons, including the following: | UN | 27 - ويُفترض في أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، لكي تتسم بالفعالية، أن توفر آلية لمراقبة عمليات الاستيراد والتصدير والنقل والنقل العابر والسمسرة غير المشروعة المتعلقة بجميع الأسلحة التقليدية بما في ذلك: |
| The key objectives of an arms trade treaty should be to promote the principles and objectives of the Charter of the United Nations, to prevent, combat and eradicate the illicit transfer, illicit production and illicit brokering of conventional arms; and promote transparency and accountability in the production, import, export and trans-shipment of conventional arms. | UN | ينبغي أن تتمثل الأهداف الرئيسية لمعاهدة تجارة الأسلحة في تعزيز مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة لمنع النقل غير المشروع والإنتاج غير المشروع والسمسرة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية ومكافحتها والقضاء عليها؛ وتعزيز الشفافية والمساءلة في مجال إنتاج واستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية والشحن العابر لها. |
| It was an innovation to focus on specific topics, which enabled us to secure concrete recommendations on the issues of assistance, international cooperation, national capacity-building, illicit brokering, arsenal management, and also in the context of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. | UN | ويعد ابتكارا أننا ركزنا على مواضيع محددة، مما مكننا من تأمين تقديم توصيات ملموسة بشأن مسائل المساعدة والتعاون الدولي وبناء القدرات الوطنية والسمسرة غير المشروعة وإدارة الترسانات، وأيضا في سياق الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة. |
| 7. Encourages information-sharing between groups of experts, peacekeeping missions within their mandates and other relevant United Nations entities on possible arms embargo violations, including on illicit arms transfers, illicit brokering in small arms and light weapons, illicit financial activities, suspected traffickers and trafficking routes; | UN | 7 - يشجع على تبادل المعلومات بين أفرقة الخبراء وبعثات حفظ السلام في إطار الولايات المنوطة بها وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية، بشأن الانتهاكات المحتملة لحظر توريد الأسلحة، بما في ذلك عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة، والسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمعاملات المالية غير المشروعة، والتجار المشتبه فيهم، وطرق الاتجار؛ |
| To that end, we believe that particular priority should be attached to all measures to trace weapons, the identification of routes of illicit trafficking and brokering and the search for supply routes, which can be coordinated at the international level. | UN | ولتحقيق تلك الغاية نرى إيلاء أولوية خاصة لجميع تدابير تعقب الأسلحة وتحديد طرق الاتجار غير المشروع والسمسرة غير المشروعة والبحث عن طرق الإمداد، ومن الممكن تنسيق ذلك على الصعيد الدولي. |
| An effective border control system has been introduced in the Russian Federation and law enforcement measures are taken to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with the national legal authorities and legislation and consistent with international law. | UN | أدخل نظام فعال لرقابة الحدود في الاتحاد الروسي واتخذت تدابير لإنفاذ القانون ترمي إلى اكتشاف وردع ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع والسمسرة غير المشروعة في هذه الأشياء وفقا للأنظمة القانونية والقوانين الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي حسب الاقتضاء. |