Developed an overview of support and coordination of contributions to the referendum with the Southern Sudan Police Service and relevant partners | UN | ووضعت لمحة عامة عن دعم وتنسيق الإسهامات في الاستفتاء بالتعاون مع جهاز شرطة جنوب السودان والشركاء المعنيين |
She will take a consultative and participatory approach in the implementation of her mandate, and will engage in constructive dialogue with Member States and relevant partners. | UN | وستنتهج نهجاً يقوم على التشاور مع الدول الأعضاء والشركاء المعنيين ومشاركتهم. |
Facilitation of the creation by the Government of a functioning successor mechanism to the National Priorities Programme, promoting aid effectiveness through interministerial coordination and cooperation with the World Bank and relevant partners | UN | تيسير إنشاء الحكومة لآلية ناجعة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، وتعزيز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات، والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين |
(ii) The launch of regional child protection working groups bringing together in one forum child protection actors and partners; | UN | ' 2` بدء عمل أفرقة عاملة معنية بحماية الأطفال تتولى تجميع الجهات الفاعلة والشركاء المعنيين بحماية الطفل في منتدى واحد؛ |
:: Facilitation of the creation by the Government of a functioning successor mechanism to the National Priorities Programme, promoting aid effectiveness through interministerial coordination and cooperation with the World Bank and relevant partners | UN | :: تيسير إنشاء الحكومة لآلية ناجعة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، وتعزيز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات، والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين |
Collaborated with UNDP and the International Labour Organization (ILO) on a joint programme on creating opportunities for youth employment in Jonglei, with youth associations, ministries and relevant partners | UN | تعاونت البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية بشأن برنامج مشترك يتعلق بتوفير فرص لتشغيل الشباب في ولاية جونقلي، وذلك بالتعاون مع جمعيات شبابية والوزارات والشركاء المعنيين |
:: Facilitation of the creation by the Government of a functioning successor mechanism to the National Priorities Programme, promoting aid effectiveness through inter-ministerial coordination and cooperation with the World Bank and relevant partners | UN | :: تيسير إنشاء الحكومة لآلية عاملة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، تعزز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين |
The designation of a United Nations decade on volunteering would provide an excellent framework for further initiatives to build and strengthen alliances and networks among volunteers and relevant partners at the national, regional and global levels. | UN | ويوفر إعلان عقد للأمم المتحدة بشأن العمل التطوعي إطارا متميزا لمزيد من المبادرات لإقامة التحالفات والشبكات وتعزيزها بين المتطوعين والشركاء المعنيين على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Instead, MINUSTAH provided 5 interim and thematic reports to Haitian authorities, donors and relevant partners in lieu of an overall annual report | UN | وبدلا من ذلك، قدمت البعثة خمسة تقارير مؤقتة ومواضيعية إلى السلطات الهايتية والمانحين والشركاء المعنيين عوضا عن تقرير سنوي |
To maintain the leverage attained through the expanded programme, the 2010/11 budget includes a proposed estimate of $9 million until the handover of the programme to the Government and relevant partners. | UN | وللحفاظ على الفعالية التي تحققت من خلال البرنامج الموسع، تتضمن اميزانية الفترة 2010/2011 مبلغا تقديريا مقترحا بقيمة 9 ملايين دولار إلى حين تسليم البرنامج إلى الحكومة والشركاء المعنيين. |
II. Cooperation with stakeholders and relevant partners | UN | ثانياً - التعاون مع أصحاب المصلحة والشركاء المعنيين |
:: Monthly meetings with the Government of Burundi and relevant partners to develop and implement national action plans on human rights and sexual and gender-based violence, in accordance with international human rights standards | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة بوروندي والشركاء المعنيين من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
:: Monthly meetings with the Government of Burundi and relevant partners to develop and implement national action plans on human rights and sexual and gender-based violence, in accordance with international human rights standards | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة بوروندي والشركاء المعنيين من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
19. It was noted that countries of origin and relevant partners should work together to provide opportunities for all citizens to achieve sustainable livelihoods. | UN | 19 - وأشير إلى أن بلدان المنشأ والشركاء المعنيين ينبغي أن يعملوا معا لتوفير فرص الحصول على سبل العيش المستدامة لجميع المواطنين. |
With regard to international law, the tenth anniversary of the entry into force of the Anti-Personnel Mine Ban Convention provided an opportunity for the United Nations, States parties and relevant partners to take stock of progress made towards a mine-free world and how best to address remaining challenges to the full implementation of the Convention. | UN | وفيما يتعلق بالقانون الدولي، فإن الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أتاحت الفرصة للأمم المتحدة والدول الأطراف والشركاء المعنيين لتقييم التقدم المحرز نحو إيجاد عالم خال من الألغام، وأفضل السبل لمواجهة التحديات المتبقية التي تعيق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The three secretariats will collaborate closely and jointly coordinate and facilitate the development of national programmes to be implemented as appropriate through the Basel and Stockholm regional centres, countries and relevant partners. | UN | سوف تتعاون الأمانات الثلاث تعاوناً وثيقاً وتقوم بصورة مشتركة بتنسيق وتيسير وضع البرامج الوطنية التي تنفذ حسبما يتناسب من خلال المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وعن طريق البلدان والشركاء المعنيين. |
The three secretariats will collaborate closely and jointly coordinate and facilitate the development of national programmes to be implemented as appropriate through the Basel and Stockholm regional centres, countries and relevant partners. | UN | سوف تتعاون الأمانات الثلاث تعاوناً وثيقاً وتقوم بصورة مشتركة بتنسيق وتيسير وضع البرامج الوطنية التي تنفذ حسبما يتناسب من خلال المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وعن طريق البلدان والشركاء المعنيين. |
The technical mission met with relevant actors and partners that facilitate, monitor and implement APRM. | UN | والتقت البعثة بالفاعلين والشركاء المعنيين الذين ييسرون الآلية ويرصدونها وينفذونها. |
We are fully prepared to share our experiences and build on our discussions with all concerned international organizations and partners. | UN | ونحن على أتم الاستعداد لتبادل خبراتنا والإضافة إلى مناقشاتنا مع جميع المنظمات الدولية المعنية والشركاء المعنيين. |
We welcome the review of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) mandate, conducted in consultation with the Afghan Government and related partners. | UN | ونرحب باستعراض ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي أجريت بالتشاور مع الحكومة الأفغانية والشركاء المعنيين. |
We hope that the work done in recent months by the International Drug Purchase Facility in coordination with the Global Fund, the World Health Organization and the partners involved will allow us to achieve our objectives. | UN | ونأمل أن العمل الذي أنجزه المرفق الدولي لشراء الأدوية في الأشهر الأخيرة بالتنسيق مع الصندوق العالمي، ومنظمة الصحة العالمية والشركاء المعنيين سيسمح لنا بتحقيق أهدافنا. |
We call for increased cooperation in the area of food security, among OIC States and between OIC and interested partners. | UN | وندعو إلى زيادة التعاون في مجال الأمن الغذائي، فيما بين دول منظمة التعاون الإسلامي وبين المنظمة والشركاء المعنيين. |
Afghanistan was working closely with regional and other relevant partners under the Paris Pact Initiative. | UN | وتقوم أفغانستان بالعمل بصورة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والشركاء المعنيين الآخرين وفقا لمبادرة ميثاق باريس. |