The amendment more clearly defines the natural persons and legal entities falling within the scope of the Act. | UN | ويحدد التعديل تحديدا أوضح الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية التي يطالها القانون. |
The Convention applies rights and obligations to individuals and legal entities as well as States. | UN | تفرض الاتفاقية حقوقا والتزامات على الأفراد والكيانات الاعتبارية والدول. |
The Convention applies rights and obligations to individuals and legal entities as well as States. | UN | تنطوي الاتفاقية على حقوق والتزامات تسري على الأفراد والكيانات الاعتبارية والدول. |
Work oriented towards improvement of quality of state services provided for individuals and legal entities. | UN | عمل موجه نحو تحسين جودة الخدمات الحكومية المقدمة إلى الأفراد والكيانات الاعتبارية. |
There are statutory advantages to supporting these activities, both for natural persons and legal entities, within the | UN | وتتيـح هذه الأنشطة مزايا في إطار اللوائح الضريبية(394) للأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية على حد سواء. |
The designated export control authority imposes fines for violations by individuals and legal entities involved in international transfers of goods, as follows: | UN | وتفرض السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات غرامات على أية انتهاكات من قبل الأفراد والكيانات الاعتبارية المشتركة في عمليات النقل الدولي للبضائع، كما يلي: |
Article 188 of the Code of Administrative Offences establishes administrative responsibility of individuals and legal entities for non-compliance with legitimate requests by staff of the designated export control authority. | UN | تؤسس المادة 188 من قانون الجرائم الإدارية المسؤولية الإدارية للأفراد والكيانات الاعتبارية عن عدم الالتزام بالطلبات المشروعة لموظفي السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات. |
31. Article 188-17 of the Code of Administrative Offences establishes administrative responsibility of individuals and legal entities for non-compliance with legitimate requests by staff of the designated export control authority. | UN | 31- تؤسس المادة 188-17 من قانون الجرائم الإدارية المسؤولية الإدارية للأفراد والكيانات الاعتبارية عن عدم الالتزام بالطلبات المشروعة لموظفي السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات. |
3. “Organization” means any group, public or private, of two or more persons, whatever their declared objectives, and legal entities such as companies, partnerships or associations. | UN | ٣ - يقصد بتعبير " المنظمة " أي مجموعة، عامة أو خاصـــة، مؤلفـــة من شخصين أو من عدة أشخاص، أيا كانت أهدافها المعلنة، والكيانات الاعتبارية من قبيل الشركات أو الشراكات أو الجمعيات. |
3. “Organization” means any group of persons, whatever their declared objectives, and legal entities such as companies, partnerships or associations. | UN | ٣ - يقصد بتعبير " المنظمة " أي مجموعة من اﻷشخاص، أيا كانت أهدافها المعلنة، والكيانات الاعتبارية من قبيل الشركات أو الشراكات أو الجمعيات. |
The legislation in force in Tajikistan allows for the possibility of seizing the property and assets of individuals and legal entities at the request of foreign partners only on the basis of duly formulated requests for the provision of judicial assistance in relation to criminal cases which they are prosecuting. | UN | ويجيز التشريع المعمول به حاليا في طاجيكستان إمكانية مصادرة ممتلكات وأصول الأفراد والكيانات الاعتبارية بناء على طلب شركاء أجانب إلا إذا كانت هناك طلبات مصوغة حسب الأصول لتقديم مساعدة قضائية تتعلق بقضايا جنائية محل مقاضاة من جانب هؤلاء الشركاء. |
Brokering related to foreign trade transactions in arms may be carried out by natural persons and legal entities that are duly licensed for such activity by the Inter-ministerial Council, that meet the reliability requirements for foreign trade in arms, and are economically stable. | UN | ويسمح بالقيام بأنشطة السمسرة في المعاملات التجارية في الأسلحة للأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية الذين يرخص لهم بذلك المجلس المشترك بين الوزارات حسب الأصول، وبعد استيفاء شروط الموثوقية، والتمتع بالاستقرار الاقتصادي. |
The legislation in force in Tajikistan allows for the possibility of seizing the property and assets of individuals and legal entities at the request of foreign partners only on the basis of duly formulated requests for the provision of judicial assistance in relation to the criminal cases which they are prosecuting. | UN | لا يسمح التشريع الساري في طاجيكستان بإمكانية الاستيلاء على ممتلكات وأصول الأفراد والكيانات الاعتبارية بناء على طلب من شركاء أجانب إلا إذا كانت هناك طلبات مـُـعـدة حسب الأصول لتقديم المساعدة القضائية التي تتعلق بقضايا جنائية تكون موضـع التقاضـي من جانب هؤلاء الشركاء. |
The Atomic Act and its implementing regulations specify in detail the rights and obligations of natural persons and legal entities in handling nuclear materials or carrying out activities licensed by the State Office for Nuclear Safety, as well as the documents that must accompany licence applications and the requirements to be met by licence holders. | UN | ويحدد القانون الذري وقواعد تنفيذه بالتفصيل حقوق والتزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية في مناولة المواد النووية أو تنفيذ الأنشطة التي يأذن بها مكتب الدولة للسلامة النووية وكذلك الوثائق التي يجب أن ترفق بطلبات التراخيص والشروط التي يجب أن يستوفيها حاملو التراخيص. |
The Act regulates the rights and obligations of natural persons and legal entities related to the chemical weapons ban and to the handling of toxic chemicals and their precursors that could be used in violating the chemical weapons ban. | UN | وينظم القانون حقوق والتـزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية ومناولة المواد الكيميائية والتكسينية وسلائفها التي يمكن استخدامها في انتهاك الحظر على الأسلحة الكيميائية. |
The Atomic Act and its implementing regulations specify in detail the rights and obligations of natural persons and legal entities in handling nuclear materials or carrying out activities licensed by the State Office for Nuclear Safety, as well as the documents that must accompany licence applications and the requirements to be met by licence holders. | UN | ويحدد قانون الطاقة الذرية ولوائحه التنفيذية بالتفصيل حقوق والتزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية فيما يتعلق بمناولة المواد النووية أو تنفيذ الأنشطة التي يرخص بها المكتب الحكومي للأمان النووي، وكذلك الوثائق التي يجب أن تُرفق بطلبات التراخيص والشروط التي يجب أن يستوفيها حائزو التراخيص. |
The Act regulates the rights and obligations of natural persons and legal entities related to the chemical weapons ban and to the handling of toxic chemicals and their precursors that could be used in violating the chemical weapons ban. | UN | وينظم القانون حقوق والتـزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية ومناولة المواد الكيميائية والتكسينية وسلائفها التي يمكن استخدامها في انتهاك الحظر على الأسلحة الكيميائية. |
In cases defined by law the public defender of rights can take part in claims for the liability of persons working in public administration bodies if these persons violate the fundamental rights and freedoms of natural persons and legal entities. | UN | ويجوز في حالات يحددها القانون أن يشارك المدافع العام عن الحقوق في المطالبة بمساءلة الأشخاص العاملين في هيئات الإدارة العامة إذا ارتكب هؤلاء الأشخاص انتهاكات للحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية. |
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned: Participation in work related to the reforms of court system of Kyrgyz Republic, which purports to eliminate corruption in courts, create such conditions and system that will ensure that the right of citizens and legal entities for fair and unbiased trial and verdict will be guaranteed. | UN | المشاركة في الأعمال المتصلة بإصلاح نظام المحاكم في جمهورية قيرغيزستان والذي يرمي إلى القضاء على الفساد في المحاكم، وتوفير الظروف اللازمة والنظام القادر على ضمان حق المواطنين والكيانات الاعتبارية في محاكمة وأحكام عادلة ونزيهة. |
Make legal persons or entities liable for crimes related to the financing of terrorism; | UN | :: تحميل الأشخاص الاعتباريين والكيانات الاعتبارية مسؤولية الجرائم المتصلة بتمويل الإرهاب؛ |
E Corporations, other private legal entities and public sector enterprises. | UN | هـاء الشركات والكيانات الاعتبارية الأخرى ومؤسسات القطاع العام. |