UNIDO also helped countries to ensure that their products conformed to relevant international standards, in particular private buyer and technical requirements. | UN | وبخاصة فيما يتعلق باحتياجات المشترين من القطاع الخاص والمتطلبات التقنية. |
(i) Assuring transparency, non-discrimination and inclusiveness in developing new standards and technical requirements; | UN | `1` وضمان الشفافية وعدم التمييز والشمول عند وضع المعايير والمتطلبات التقنية الجديدة؛ |
He said that the generic preventive measures and technical requirements contained in the Protocol were brought to the attention of the persons concerned, and all the necessary measures relating to the safety and protection of munitions were taken. | UN | وعلى الصعيد التقني، يتم إطلاع الأشخاص المعنيين على التدابير الوقائية العامة والمتطلبات التقنية الواردة في البروتوكول وتُتَّخذ بالفعل جميع التدابير المطلوبة المتعلقة بأمن الذخائر وحمايتها. |
The cost assessments of these measures are linked to the number of individuals affected by the option and the technical requirements of the options. | UN | تتصل تكلفة تقديرات هذه التدابير بعدد الأفراد المتأثرين بالخيار والمتطلبات التقنية للخيارات. |
The countries of Asia were concerned about the social acceptability, technical requirements and health and environmental impacts of storage options. | UN | وتشعر بلدان آسيا بالقلق إزاء مقبولية خيارات التخزين من الناحية الاجتماعية والمتطلبات التقنية لهذه الخيارات وآثارها الصحية والبيئية. |
Although not certain that he would possess the required staffing and technical requirements for such a project, the State Archives of Montenegro would use every possibility of increasing its capacity. | UN | ومع أنه ليس متأكدا من أنه ستكون لديه الاحتياجات المطلوبة من الموظفين والمتطلبات التقنية لمثل هذا المشروع، فإن محفوظات الدولة في الجبل الأسود ستغتنم كل فرصة ممكنة لزيادة قدرتها. |
A Prison Support Policy Directive and Prison Support Guidance Manual provide best practice guidance concerning the principles, planning, management operations and technical requirements for the support of national prison systems within United Nations peacekeeping operations. | UN | ويوفر كل من أمر توجيه سياسات دعم السجون ودليل إرشادي لدعم السجون إرشادات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالمبادئ والتخطيط والعمليات الإدارية والمتطلبات التقنية لدعم نُظُم السجون الوطنية في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Turning to the second Expert Meeting on Construction Services, he noted that major barriers, as identified by experts, were: stringent technical and financial criteria, tied aid, restrictions on the movement of persons, non-recognition of professional qualifications and technical requirements at various levels. | UN | 3- وانتقل الأمين العام إلى اجتماع الخبراء الثاني المعني بخدمات البناء فقال إن الحواجز الرئيسية، كما حددها الخبراء، هي: المعايير التقنية والمالية الصارمة، والمعونة المشروطة، والقيود على تنقّل الأشخاص، وعدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية والمتطلبات التقنية على مختلف المستويات. |
68. In terms of the legal analysis and technical requirements of the registration and depository functions, the Secretariat has effectively discharged its duties since 1946. | UN | 68 - تقوم الأمانة العامة بكفاءة منذ عام 1946 بواجباتها المتعلقة بالتحليل القانوني والمتطلبات التقنية لمهام التسجيل والإيداع. |
A Prison Support Policy Directive and Prison Support Guidance Manual provide best practice guidance concerning the principles, planning, management operations and technical requirements for the support of national prison systems within United Nations peacekeeping operations. | UN | وهناك توجيهات عن سياسات الدعم في السجون ودليل إرشادي للدعم في السجون يوفران إرشادات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالمبادئ والتخطيط والعمليات الإدارية والمتطلبات التقنية لدعم نظم السجون الوطنية في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام . |
The CBTF also organized the International Symposium on Environmental Requirements and Market Access: Turning Challenges into Opportunities, held in Geneva in October 2007, to discuss the challenges and opportunities for market access for developing countries offered by environmental standards and technical requirements in organic agriculture and electrical and electronic goods. | UN | كما نظمت فرقة العمل الندوة الدولية المتعلقة بالمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق: تحويل التحديات إلى فرص، التي عُقدت في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لمناقشة التحديات وفرص الوصول إلى الأسواق التي تتيحها للبلدان النامية المعايير البيئية والمتطلبات التقنية المتعلقة بالزراعة العضوية والسلع الكهربائية والإلكترونية . |
Pending the establishment of new rules, WTO members should apply licensing, qualification and technical requirements and procedures that are (a) based on objective and transparent criteria; (b) not more burdensome than necessary to ensure the quality of the service; and (c) in the case of licensing procedures, not in themselves a restriction on the supply of the service. | UN | وريثما توضع قواعد جديدة، ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يطبِّقوا شروط وإجراءات الترخيص والأهلية والمتطلبات التقنية: (أ) التي تستند إلى معايير موضوعية وشفافة؛ (ب) والتي لا تكون أكثر إرهاقاً من اللازم لضمان جودة الخدمة؛ (ج) والتي لا تشكّل في حد ذاتها تقييداً لتوريد الخدمة، إذا كانت من إجراءات الترخيص. |
The proceedings of the workshop will contain technical papers on the geology and mineralogy of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, their distribution and resource potential, as well as the status of research on such resources and the technical requirements for their exploration and future mining. | UN | وتضمنت وقائع أعمال حلقة العمل ورقات تقنية عن الخصائص الجيولوجية والمعدنية للكبريتات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت، وتوزيعها، ومواردها المحتملة، علاوة على حالة البحوث المتعلقة بهذه الموارد والمتطلبات التقنية لاستكشافها، وعمليات التعدين المتعلقة بها في المستقبل. |
He emphasized the urgent need to address supply capacity constraints in the area of services and obstacles to developing country exports of services, in particular mutual recognition agreements, essential needs tests, visas, technical requirements and domestic regulation. | UN | 11- وأكد الحاجة الملحة إلى التصدي للقيود التي تحد من القدرة على العرض في مجال الخدمات وللعقبات التي تعترض صادرات البلدان النامية من الخدمات، لا سيما وضع اتفاقات للاعتراف المتبادل، واختبارات الاحتياجات الأساسية، والتأشيرات، والمتطلبات التقنية والأنظمة الداخلية. |
86. In the second area, it helped to promote conformity with market requirements by establishing the necessary physical and institutional infrastructure to certify that products conformed to the technical requirements of the multilateral trading system, with particular attention to the development of standards and conformity assessment infrastructures. | UN | 86- وفي المجال الثاني تساعد على تعزيز التساوق مع متطلبات السوق عن طريق إنشاء البنى التحتية المادية والمؤسسية اللازمة للإشهاد بأن المنتجات تتفق والمتطلبات التقنية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، مع اهتمام خاص بوضع المعايير والبنى الأساسية للتقديرات المتساوقة. |