"والمعلومات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and information between
        
    • and information among
        
    • and information across
        
    • and information exchange among
        
    Article 32 refers to the sharing of knowledge and information between States, the building of capacity and the transfer of economic assistance. UN وتشير المادة 32 إلى تبادل المعرفة والمعلومات بين الدول، وبناء القدرات وتحويل المساعدة الاقتصادية.
    To that end, it encourages joint decision-making and exchanges of ideas and information between non-governmental organizations and other entities working in the field. UN وفي هذا الإطار، تشجع الهيئة التشاور وتبادل الأفكار والمعلومات بين المنظمات غير الحكومية والأجهزة العاملة في الميدان.
    Existing regional mechanisms needed to be reviewed to facilitate greater cooperation and exchange of experience and information between judicial authorities. UN ومن الضروري استعراض اﻵليات اﻹقليمية الحالية من أجل تيسير توسيع نطاق التعاون وتبادل الخبرات والمعلومات بين السلطات القضائية.
    The exchange of good practice and information among countries at the regional and sub-regional levels is essential. UN فتبادل الممارسات الجيدة والمعلومات بين البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أمر ضروري.
    Moreover, it has functioned as an important forum for exchange of views and information among its member States. UN وفضلا عن ذلك، عملت بوصفها محفلا هاما لتبادل اﻵراء والمعلومات بين الدول اﻷعضاء بها.
    They emphasized the importance of raising awareness about the application of its principles and sharing knowledge and information among States. UN وشددوا على أهمية التوعية بتطبيق مبادئها وتبادل المعارف والمعلومات بين الدول.
    Computer links have been set up to enable the exchange of documents and information between secretariats. UN وأقيمت روابط عن طريق الحاسب لتيسير تبادل الوثائق والمعلومات بين كلتا اﻷمانتين.
    The new body should also encourage the exchange of views and information between the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    The Internet and satellite technology allow a constant exchange of news and information between migrants and their home countries. UN وتسمح تكنولوجيا الانترنت والسواتل بتبادل مستمر للأنباء والمعلومات بين المهاجرين وبلدان موطنهم.
    Another important task is to provide advisory services and to promote an exchange of experience and information between States. UN ومن المهام الكبيرة اﻷخرى تقديم الخدمات الاستشارية وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول.
    15. The Commission is asked to consider further measures to stimulate the exchange of experience and information between countries. UN ١٥ - يطلب الى اللجنة النظر في ترتيبات اضافية تهدف الى تنشيط تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان.
    Hopefully, the exchange of training methods and information... between our two countries will help. Open Subtitles على أمل، التبادل في طرق التدريب والمعلومات بين البلدتين سيساعد
    The establishment of a regular exchange of opinions and information between the United Nations Secretary-General and the Chairman-in-Office of the Council of the CSCE, as well as the CSCE Secretary-General as the representative of the Chairman-in-Office, has acquired a great importance. UN والتبادل المنتظم لﻵراء والمعلومات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمجلس المؤتمر، وكذلك اﻷمين العام للمؤتمر بوصفه ممثل الرئيس الحالي، قد اكتسب أهمية كبرى.
    The Centre for Disarmament Affairs is promoting this approach through organizing, in cooperation with individual Governments, regional conferences, meetings and seminars to facilitate an exchange of ideas and information between governmental and non-governmental sectors, and between governmental and other experts. UN ويعزز مركز شؤون نزع السلاح هذا النهج عن طريق القيام بالتعاون مع الحكومات كل على حدة بتنظيم مؤتمرات واجتماعات وحلقات دراسية إقليمية لتيسير تبادل اﻷفكار والمعلومات بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية وبين الخبراء الحكوميين وغير الحكوميين.
    Collection and systems for the sharing of data and information among all relevant stakeholders using a life-cycle approach UN الجمع ونظم تقاسم البيانات والمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة باستخدام نهج دورة الحياة
    :: Exchanging experiences and information among developing countries on policy, managerial and financial issues for a coherence reform; UN ● وتبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان النامية بشأن القضايا السياساتية والمسائل التنظيمية والمالية من أجل إصلاح يرمي إلى تحقيق الاتساق؛
    24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; UN 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; UN 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    The intensive international exchange of knowledge and information among all stakeholders and organizations is essential for making cyberspace more secure and reliable. UN ويمثل التبادل الدولي المكثف للمعارف والمعلومات بين جميع الجهات المعنية والمنظمات أمرا بالغ الأهمية لزيادة أمان الفضاء الإلكتروني وموثوقيته.
    Occasional meetings will also be organized, as needed and appropriate, for exchanges of views and information among mandate-holders working on related issues. UN كما سَتُنظَّم اجتماعات أحياناً، بحسب الحاجة والاقتضاء، من أجل تبادل الآراء والمعلومات بين أصحاب الولايات الذين يعالجون قضايا مترابطة.
    It allows for the reusing of data and information across different parts and on different topics of the website, which will reduce manual content maintenance at the secretariat. UN ويتيح الموقع الشبكي إعادة استعمال البيانات والمعلومات بين أجزاء ومواضيع مختلفة من الموقع، ما سيقلص اللجوء إلى الصيانة اليدوية للمحتوى داخل الأمانة.
    Recommend methods that promote experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and organizations; UN (د) التوصية بأساليب تعزيز تبادل الخبرات والمعلومات بين الأطراف وسائر المؤسسات والمنظمات الأخرى المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus