"والمهام الإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and administrative functions
        
    • and administrative tasks
        
    • and management functions
        
    • managerial functions
        
    • and the administrative functions
        
    • the administrative tasks
        
    • administrative tasks of
        
    • administrative functions of
        
    • and administration functions
        
    The way results-based budgeting is applied to support and administrative functions is not very helpful. UN فالطريقة التي يطبق بها أسلوب الميزنة على أساس النتائج على مهام الدعم والمهام الإدارية ليست مفيدة كثيرا.
    The way results-based budgeting is applied to support and administrative functions is not very helpful. UN فالطريقة التي يُطبق بها أسلوب الميزنة على أساس النتائج على مهام الدعم والمهام الإدارية ليست مفيدة إلى حد كبير.
    Currently, a considerable amount of human and financial resources of the Office has been taken up by conference servicing and administrative tasks for the Council. UN ويذهب قدر كبير من الموارد البشرية والمالية للمكتب حاليا إلى مهام خدمة المؤتمرات والمهام الإدارية التي يضطلع بها المجلس.
    16. The Advisory Committee considers the inclusion of logical frameworks for the executive direction and management functions to be a positive step. UN 16 - وترى اللجنة الاستشارية أن إدراج الأطر المنطقية للتوجيه التنفيذي والمهام الإدارية خطوة إيجابية.
    Review of how far the arrangements adopted pursuant to the synergies decisions, in particular on joint activities, joint managerial functions and joint services, have contributed to achieving the following six objectives: UN استعراض إلى أي مدى أسهمت الترتيبات التي اعتمدت بناء على مقررات التآزر، وبخاصة بشأن الأنشطة المشتركة، والمهام الإدارية المشتركة، والدوائر المشتركة، في تحقيق الأهداف الستة التالية:
    73. In order to maintain this division between the administrative functions to support the judiciary and the administrative functions which support the Office of the Prosecutor, while at the same time maximizing economy and efficiency, it is advisable in the budget for the first financial period of operation of the Court to provide for the establishment of a Common Services Division. UN 73 - وحفاظا على هذا التقسيم بين المهام الإدارية لدعم القضاة والمهام الإدارية التي تدعم مكتب المدعي العام، مع زيادة الاقتصاد في النفقات والكفاءة إلى أقصى حد في الوقت نفسه، فإن من المستصوب في ميزانية الفترة المالية الأولى لعمل المحكمة توفير موارد لإنشاء شعبة للخدمات المشتركة.
    46. Other mission components play important but limited roles in addressing conduct and discipline issues, largely restricted to the implementation of policies on conduct issues and the administrative tasks associated with misconduct cases. UN 46 - وتضطلع عناصر البعثة الأخرى بأدوار هامة لكنها محدودة في معالجة قضايا السلوك والانضباط، التي تقتصر لدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات المتعلقة بقضايا السلوك والمهام الإدارية المقترنة بحالات سوء السلوك.
    Security operations and administrative functions in the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon UN العمليات الأمنية والمهام الإدارية في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    The aim of the UNU quality assurance framework is to enhance the effectiveness of its research and teaching activities, as well as its knowledge-sharing/outreach activities and administrative functions. UN ويتمثل الهدف من إطار ضمان الجودة في جامعة الأمم المتحدة في تعزيز فعالية ما تجريه من أنشطة البحوث والتدريس فضلا عن أنشطتها في مجال تقاسم المعلومات والتواصل والمهام الإدارية.
    A similar distinction was made between the legal, standards-setting and administrative functions of Internet management, with a number of stakeholders calling for recognition both of the role of Governments in public policymaking and of the contribution of technical organizations to the evolution, functioning and development of the Internet. UN وجرى التفريق كذلك بين المهام القانونية ووضع المعايير والمهام الإدارية لإدارة الإنترنت، وطالب عدد من أصحاب المصلحة بالاعتراف بكل من دور الحكومات في عملية صنع السياسات العامة ومساهمة المنظمات التقنية في مسيرة تطور الإنترنت وأدائها وتطويرها.
    In that connection, paragraph 64 of the draft resolution requests the allocation of sufficient human resources to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, in particular the allocation of three new posts to reinforce the geographic information system and legal and administrative functions, respectively. UN وفي ذلك الصدد، تطلب الفقرة 64 من مشروع القرار تخصيص الموارد البشرية الكافية لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، ولا سيما إفراد ثلاث وظائف جديدة، على التوالي، لتعزيز نظام المعلومات الجغرافية، والمهام القانونية والمهام الإدارية.
    The Committee was informed that, although some support and administrative functions are centralized in Kuwait, most of the audit assignments conducted by the Office of Internal Oversight Services in 2013 continued to involve travel to Afghanistan. UN وأُبلغت اللجنة بأنه على الرغم من أن بعض مهام الدعم والمهام الإدارية جرى تركيزها في الكويت، ظلت معظم مهام مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2013 تستلزم السفر إلى أفغانستان.
    There could also be savings in personnel, logistics and administrative tasks. UN ومن الممكن أيضا تحقيق وفورات من حيث الموظفون والسوقيات والمهام الإدارية.
    The incumbent will be responsible for all ICT operational, managerial and administrative tasks associated with the set-up and daily operations of the facility, with administrative assistance to be provided by the United Nations Logistics Base. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن جميع عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمهام الإدارية والتنظيمية المرتبطة بتأسيس المرفق وعملياته اليومية، مع مساعدة إدارية تقدمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Costs and administrative tasks UN التكاليف والمهام الإدارية
    Overall, generalist staff had better opportunities for inter-agency mobility, as did staff in occupational groups that were replicated across organizations such as finance, human resources, general administration, procurement, information technology and management functions. UN وعموماً، أتيحت فرص أفضل للموظفين غير المتخصصين للتنقل فيما بين الوكالات، وهذا ما حدث أيضا للموظفين من الفئات المهنية المتكررة في مختلف المنظمات مثل المالية والموارد البشرية والإدارة العامة والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات والمهام الإدارية.
    69. With respect to the third area of country operations, it was noted that with reform efforts for increased system-wide coherence and the focus on country-level results, operational activities should become an integral part of the major responsibilities of CEB, connecting with that policy, programme and management functions and seeking mutual support and reinforcement across them. UN 69 - وفي ما يتعلق بالمجال الثالث من العمليات القطرية، لوحظ أنه نظرا إلى جهود الإصلاح الرامية إلى زيادة الاتساق على نطاق المنظومة والتركيز على تحقيق النتائج على الصعيد القطري، فإن الأنشطة التشغيلية ينبغي أن تصبح جزءا لا يتجزأ من المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها المجلس بربطها بالسياسات والبرامج والمهام الإدارية والتماس الدعم والمساندة على أساس متبادل.
    Review of how far the arrangements adopted pursuant to the synergies decisions, in particular on joint activities, joint managerial functions and joint services, have contributed to achieving the following six objectives: UN استعراض إلى أي مدى أسهمت الترتيبات التي اعتمدت بناء على مقررات التآزر، وبخاصة بشأن الأنشطة المشتركة، والمهام الإدارية المشتركة، والدوائر المشتركة، في تحقيق الأهداف الستة التالية:
    Review of how far the arrangements adopted pursuant to the synergies decisions, in particular on joint activities, joint managerial functions and joint services, have contributed to achieving the following six objectives: UN استعراض إلى أي مدى أسهمت الترتيبات التي اعتمدت بناء على مقررات التآزر، وبخاصة بشأن الأنشطة المشتركة، والمهام الإدارية المشتركة، والخدمات المشتركة في تحقيق الأهداف الستة التالية:
    73. In order to maintain this division between the administrative functions to support the judiciary and the administrative functions which support the Office of the Prosecutor, while at the same time maximizing economy and efficiency, it is advisable in the budget for the first financial period of operation of the Court to provide for the establishment of a Common Services Division. UN 73 - وحفاظا على هذا التقسيم بين المهام الإدارية لدعم القضاة والمهام الإدارية التي تدعم مكتب المدعي العام، مع زيادة الاقتصاد في النفقات والكفاءة إلى أقصى حد في الوقت نفسه، فإن من المستصوب في ميزانية الفترة المالية الأولى لعمل المحكمة توفير موارد لإنشاء شعبة للخدمات المشتركة.
    40. A review of the heavy workload related to human resources management, budget and finance and general administrative tasks of the entire Division has resulted in the requirement to strengthen the capacity of the Division to support its administrative tasks. UN 40 - وأسفر استعراض عبء العمل الثقيل المتعلق بإدارة الموارد البشرية، والميزانية، والمالية والمهام الإدارية العامة للشعبة ككل، عن ضرورة تعزيز قدرة الشعبة على دعم المهام الإدارية.
    The audit identified several good practices for the extraction, transformation and loading of data, and for restricting access to the report development and administration functions. UN وحددت مراجعة الحسابات بضعة ممارسات جيدة لاستخراج البيانات وتحويلها وتحميلها ولتقييد إمكانية الاطلاع على عملية إعداد التقارير والمهام الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus