"والنظام الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social order
        
    • and social system
        
    • and the social system
        
    • social order and
        
    • and the social order
        
    These are all fundamental factors in ensuring political stability and social order. UN وهذه كلها عوامل أساسية في كفالة الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
    The Lao People's Democratic Republic continues to enjoy solid political stability and social order. UN وما فتئت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تتمتع بالاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
    The organization carries out awareness-raising campaigns targeted at public authorities and the general population on health protection and social order. UN وتشن المنظمة حملات توعية تستهدف السلطات العمومية والسكان بشأن حماية الصحة العامة والنظام الاجتماعي.
    His delegation did not see the need to appeal to anyone to see the reality of its country, where the politics and social system were for the people and guaranteed their rights. UN ولا يرى وفده حاجة لمناشدة أي شخص أن يتعرف على واقع بلده، حيث تعمل السياسة والنظام الاجتماعي لصالح الشعب وكفالة حقوقه.
    Rather than being truly concerned about the human rights situation, they were simply attempting to defame his country and eliminate the ideology and social system freely chosen by the people. UN فبدلاً من أن تهتم حقا بحالة حقوق الإنسان، فإنها تسعى ببساطة إلى تشويه بلده والقضاء على الأيديولوجية والنظام الاجتماعي اللذين اختارهما الشعب بصورة حرة.
    54. For the majority of urban Creole women, the stereotype of the " bembe woman " shaped their female identity and the social system of gender expectation. UN ٤٥ - وبالنسبة ﻷغلبية النساء الحضريات الكريول، شكل نمط " المرأة البامبي " هويتهن كإناث والنظام الاجتماعي للتوقعات بحسب نوع الجنس.
    More important still, political stability and social order in the country are now solidly guaranteed. UN واﻷهم من ذلك كله أن الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي في البلد أصبحا مضمونين اﻵن على أساس متين.
    And from the clergy for undermining moral and social order. Open Subtitles و شن رجال الدين هجومهم علي ضعضعته للأخلاق والنظام الاجتماعي
    That is why we are today facing legalistic arguments and absurdities that are unprecedented in the annals of law and social order. UN ولهذا السبب نواجه اليوم السخافات والحجج المتشددة في التمسك بالنص القانوني التي لم يسبق لها مثيل في سجلات تاريخ القانون والنظام الاجتماعي.
    10. In recent years, Viet Nam has enjoyed political stability while security and social order has been guaranteed. UN 10 - تمتعت فييت نام في السنوات الأخيرة باستقرار سياسي في الوقت الذي تم فيه ضمان الأمن والنظام الاجتماعي.
    The action area concerned with strengthening crime reporting and institutional response systems under the public safety and social order policy incorporates measures aimed at enhancing the provision of support to victims of domestic and sexual violence. UN ويتضمن مجال العمل المتعلق بتعزيز نظم الإبلاغ عن الجرائم والاستجابة المؤسسية في إطار سياسة السلامة العامة والنظام الاجتماعي تدابير لتعزيز تقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي والجنسي.
    It also states that Khmer citizens may take part in mass organizations for mutual benefit to protect national achievements and social order. UN وتنص المادة كذلك على جواز مشاركة المواطنين الخمير في المنظمات الكبرى للاستفادة المتبادلة وحماية الإنجازات الوطنية والنظام الاجتماعي.
    The solid political stability and social order in the Lao People's Democratic Republic have provided favourable conditions for national economic development. UN وقد هيأ الاستقرار السياسي المتين والنظام الاجتماعي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أوضاعا مواتية للتنمية الاقتصادية الوطنية.
    For this reason we are convinced that law and social order should seek to bring together in fruitful harmony a commitment to rights and freedom as well as an awareness of the ethical principles that are constitutive of human living together. UN ومن أجل هذا فإننا مقتنعون بأن القانون والنظام الاجتماعي ينبغي أن يسعيا إلى الجمع في تناسق مثمر بين الالتزام بالحقوق والحريات وبين الوعي بالمبادئ الأخلاقية التي هي قوام الحياة الإنسانية.
    Administrative fines are set in accordance with government decree 49, promulgated on 15 August 1996, on administrative fines on violations of security and social order. UN وتحدد الغرامات اﻹدارية وفقا للمرسوم الحكومي رقم ٤٩ الصادر في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن الغرامات اﻹدارية على انتهاكات اﻷمن والنظام الاجتماعي.
    We are delighted that, through the promotion of the untapped potential of all domestic economic sectors and the expansion of cooperation with the international community, the pace of national economic growth has continuously increased; the livelihood of the people, particularly those in the rural areas, has been further improved; and, last but not least, political stability and social order have been ensured and strengthened. UN ونحن سعيدون أنه من خلال تشجيع الإمكانات غير المستغلة لجميع قطاعات الاقتصاد المحلية وتوسيع التعاون مع المجتمع الدولي، ما فتئت سرعة نمو الاقتصاد الوطني تزداد باطراد؛ وتحسنت سبل عيش الشعب، لا سيما سكان المناطق الريفية؛ وأخيرا وليس آخرا، جرى تأمين وتقوية الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
    The purpose of its mission was to defame the country and ultimately eliminate the ideology and social system chosen by its population. UN وأشار إلى أن الغاية من مهمة اللجنة تشويه سمعة البلد، وفي نهاية المطاف القضاء على الإيديولوجية والنظام الاجتماعي اللذين اختارهما سكانه.
    Their main concern was not so much to protect human rights in that country as to protect their own political interests and to deny and obliterate the State and social system in place there. UN ولا ينصبّ الاهتمام الرئيسي على حماية حقوق الإنسان في البلد بل على الدفاع عن المصالح السياسية، وعلى إنكار وتدمير نظام الدولة والنظام الاجتماعي.
    The " resolution " is nothing but a product of conspiracy by the United States of America, Japan and European Union member States aimed at eliminating the State and social system of the Democratic People's Republic of Korea. UN وهذا " القرار " ما هو إلا ثمرة مؤامرة حاكتها الولايات المتحدة الأمريكية واليابان والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بهدف القضاء على الدولة والنظام الاجتماعي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The above-said operations for defaming the dignity of the supreme leadership and the social system of the DPRK and its people, being perpetrated in south Korea under the patronage of the puppet authorities, are hideous crimes against humanity and human rights, as they are a grave violation of international law. UN إن العمليات المذكورة أعلاه الرامية إلى المساس بكرامة القيادة العليا والنظام الاجتماعي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها، التي ترتكب في كوريا الجنوبية تحت رعاية السلطات العميلة، هي جرائم شنيعة ضد الإنسانية وحقوق الإنسان وتشكل انتهاكا خطيراً للقانون الدولي.
    That progress was reflected in political stability, social order and economic development. UN إن هذا التقدم يتضح في الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي والتنمية الاقتصادية.
    Since the dawn of history, religion has played the key role in the development of thought, culture, ethics and the social order. UN وما برح الدين منذ فجر التاريخ يقوم بالدور الرئيسي في تنمية الفكر والثقافة والأخلاق والنظام الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus