| This commitment is enshrined in the Brazilian Constitution and is strengthened by the bilateral and regional pacts we have signed. | UN | وهذا الالتزام مكرس في الدستور البرازيلي وتدعمه المواثيق الثنائية واﻹقليمية التي وقعناها. |
| Members of this Inter-Ministerial Commission have participated in various international and regional forums on drug-related issues, gathering information and acquiring the experience necessary to attack this problem through a multifaceted approach. | UN | وشارك أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات في مختلف المحافل الدولية واﻹقليمية التي تعالج مسائل المخدرات، حيث جمعوا معلومات واكتسبوا خبرة لا بد منها لمعالجة المشكلة بنهج متعدد اﻷوجه. |
| A list of the 42 international and regional organizations to which the questionnaire was sent is contained in the annex. | UN | وترد في المرفق قائمة بأسماء المنظمات الدولية واﻹقليمية التي وجه إليها الاستبيان وعددها ٤٢ منظمة. |
| Major national, subregional and regional meetings with | UN | الاجتماعات الرئيسية الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية التي عقدت بمشاركة اﻷمانة، في |
| That to respect all the international and regional conventions entered into by the former Somali Governments; and | UN | احترام جميع الاتفاقيات الدولية واﻹقليمية التي انضمت إليها الحكومات الصومالية السابقة؛ |
| The illegality of the embargo is obvious, since international and regional treaties recognizing Member States' freedom of transit have been violated. | UN | وعدم شرعية هذا الحظر واضــح بالنظــر إلى أن المعاهدات الدولية واﻹقليمية التي تقر بحريــة الدول اﻷعضاء في العبور قد انتهكت. |
| This participatory process could be crucial to providing a link between local and national and regional development plans foreseen by the Convention. | UN | ويمكن أن تصبح عملية المشاركة هذه أساسية في الربط بين خطط التنمية المحلية والوطنية واﻹقليمية التي تتوخاها الاتفاقية. |
| He monitors the work of the international and regional bodies concerned with human rights, together with the work of the non-governmental organizations. | UN | كما انه يتابع اﻷعمال التي تضطلع بها الهيئات الدولية واﻹقليمية التي تهتم بحقوق اﻹنسان فضلا عن أعمال المنظمات غير الحكومية. |
| WIPO also offers opportunities for study at the International Bureau of WIPO or at national and regional offices where officials from developing countries may observe the administration of WIPO-administered treaties. | UN | كما تهيئ المنظمة فرصا للدراسة بالمعهد العالمي التابع لها أو بالمكاتب الوطنية واﻹقليمية التي يمكن أن يشاهد فيها مسؤولون من البلدان النامية أسلوب إدارة المعاهدات التي تديرها المنظمة. |
| Many of the national and regional activities commenced in the first biennium of the Decade are continuing and further activities are being implemented in the second biennium. | UN | ويتواصل كثير من اﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية التي بدأت في فترة السنتين اﻷولى من العقد، كما يجري تنفيذ أنشطة أخرى في فترة السنتين الثانية. |
| Fortunately, the internal and regional problems that we see today can be approached on their own terms now that our vision is no longer clouded by the perceptions of the cold-war era. | UN | ومن حسن الحظ، أن المشاكل الداخلية واﻹقليمية التي نراها اليوم أصبح في اﻹمكان معالجتها بمقتضــى ظروفهــا الخاصة، ما دامت بصيرتنا لم تعد تغشيها مفاهيـم عصر الحرب الباردة. |
| This could be achieved through greater national involvement in identifying complementary national and regional interests that support common national programme objectives and by re-emphasizing the collaboration among the countries involved. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق المزيد من الاشتراك الوطني في تحديد المصالح التكميلية الوطنية واﻹقليمية التي تدعم اﻷهداف البرنامجية المشتركة وبالتشديد من جديد على التعاون بين البلدان المشتركة في تلك اﻷنشطة. |
| As multilateral and bilateral investment-related treaties become more prevalent, there is an increasing demand by developing countries for assistance in examining the role of these treaties as well as the interaction between their investment policies and the multilateral and regional instruments governing foreign investment. | UN | ومع تزايد انتشار المعاهدات المتصلة بالاستثمارات المتعددة اﻷطراف والثنائية، يلاحظ أن ثمة تزايدا في مطالبات البلدان النامية بالمساعدة في ميدان دراسة دور هذه المعاهدات، فضلا عن دراسة موضوع التفاعل بين سياساتها الاستثمارية والصكوك المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية التي تنظم الاستثمار اﻷجنبي. |
| Ways should also be found of involving national and regional bodies that were actually combating racial discrimination first-hand but which often lacked the means to travel to seminars. | UN | وينبغي أيضا التوصل إلى طرق لاشراك الهيئات الوطنية واﻹقليمية التي تكافح بالفعل التمييز العنصري بصورة مباشرة ولكن تنقصها عادة وسائل السفر إلى الحلقات الدراسية. |
| Most regrettably, that is no less true of international and regional organizations affected by the conflict than of the individual States that make up our world Organization. | UN | ومن دواعي اﻷسف الشديد أن هذا ينطبق على المنظمات الدولية واﻹقليمية التي يمسها هذا الصراع بقدر ما ينطبق على فرادى الدول التي تتكون منها منظمتنا العالمية. |
| It had to prepare technical studies and contribute to several subregional and regional meetings bearing on possible alternative strategies for the region with the prospects of South Africa as a full partner in the development process. | UN | وتعين عليها أن تقوم بإعداد دراسات تقنية واﻹسهام في عدد من الاجتماعات دون اﻹقليمية واﻹقليمية التي لها صلة بالاستراتيجيات البديلة الممكنة للمنطقة مع توقعات أن تصبح جنوب افريقيا شريكا كاملا في عملية التنمية. |
| The meeting expressed similar gratitude and appreciation to the international and regional organizations that have extended political encouragement and support to the restoration of peace in Somalia. | UN | وأعرب الاجتماع عن الامتنان والتقدير ذاته للمنظمات الدولية واﻹقليمية التي قدمت التشجيع والدعم السياسيين لاستعادة السلام في الصومال. |
| It is based on a survey of over 200 institutions, as well as of national and regional organizations supporting research and development activities. | UN | ويستند الدليل الى دراسة استقصائية شملت ٢٠٠ مؤسسة ونيف، فضلا عن المنظمات الوطنية واﻹقليمية التي تدعم أنشطة البحث والتطوير. |
| UNEP is also providing the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programmatic activities. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بدور اﻷمانة للعديد من الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية التي وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
| UNEP is also providing the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programmatic activities. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بدور اﻷمانة للعديد من الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية التي وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
| In that regard, we would like to highlight the value of global and regional approaches that, applied alongside confidence-building measures, promote peace and security at the regional and international levels. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نبرز فائدة النهج العالمية والإقليمية التي تؤدي، إذا طبقت إلى جانب تدابير بناء الثقة، إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |