"وبموجب اتفاق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • under an agreement with
        
    under an agreement with the Attorney General, training on human rights for prosecutors was initiated. UN وبموجب اتفاق مع النائب العام، شُرع في تقديم التدريب لأعضاء النيابة العامة في مجال حقوق الإنسان.
    under an agreement with the Islamic Republic of Iran, humanitarian shipments are being delivered to Nakhichevan through that country's territory across a bridge recently built over the frontier river Araz in the Djebrail district of Azerbaijan. UN وبموجب اتفاق مع جمهورية إيران الاسلامية، يجري نقل الشحنات الانسانية من ناخشيفان عن طريق أراضي جمهورية إيران الاسلامية، عبر جسر أقيم منذ أمد قريب على نهر أراز الحدودي في منطقة جبرائيل اﻷذربيجانية.
    under an agreement with UNHCR, the Government has been hosting approximately 29,000 refugees in two refugee camps in Cox's Bazar district with a total expenditure of US$47.5 million per year. UN وبموجب اتفاق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، تستضيف الحكومة حوالي 000 29 لاجئ في مخيمين للاجئين في مقاطعة كوكس بازار، بما يكلف نفقات قدرها الإجمالي 47.5 مليون دولار سنوياً.
    under an agreement with the Central Government, the Iraqi Army's area of operations is restricted to governorates outside of the Kurdistan Region of Iraq, where such activities are undertaken by the Peshmerga. UN وبموجب اتفاق مع الحكومة المركزية، تقتصر منطقة عمليات الجيش العراقي على المحافظات الواقعة خارج إقليم كردستان العراق، نظرا لأن قوات البشمركة هي التي تقوم بهذه الأنشطة في الإقليم.
    under an agreement with the United States Department of Agriculture, a Rural Development Loan Fund provides direct loans up to $99,500. UN وبموجب اتفاق مع وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، يقدم صندوق لقروض التنمية الزراعية قروضا مباشرة تصل قيمتها إلى 500 99 دولار.
    under an agreement with the United States Department of Agriculture, a Rural Development Loan Fund provides direct loans up to $99,500. UN وبموجب اتفاق مع وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، يقدم صندوق لقروض التنمية الزراعية قروضا مباشرة تصل قيمتها إلى ٥٠٠ ٩٩ دولار.
    under an agreement with the United States Department of Agriculture, a Rural Development Loan Fund provides direct loans up to $99,500. UN وبموجب اتفاق مع وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، يقدم صندوق لقروض التنمية الزراعية قروضا مباشرة تصل قيمتها إلى 500 99 دولار.
    under an agreement with the United States Department of Agriculture, a Rural Development Loan Fund provides direct loans up to $99,500. UN وبموجب اتفاق مع وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، يقدم الصندوق الائتماني للتنمية الزراعية قروضا مباشرة تصل إلى نحو ٥٠٠ ٩٩ دولار.
    1164. Since 2002, under an agreement with SEDESOL, FONHAPO has been managing the Saving, Subsidy and Credit Programme for Progressive Housing, which in 2003 became the " Tu Casa " programme. UN 1164- منذ عام 2002، وبموجب اتفاق مع وزارة الضمان الاجتماعي، يقوم صندوق الإسكان بإدارة برنامج المدخرات والدعم الائتمان للإسكان التقدمي، والذي أصبح يطلق عليه ابتداءً من سنة 2003 برنامج بيتك.
    under an agreement with the European Investment Bank, UN-Habitat supervised the pre-investment studies for water and sanitation projects in Mwanza and Kisumu and coordinated the appraisal of the Mwanza water and sanitation project, which is now in the funding approval stage for a financing package of 104 million euros. UN وبموجب اتفاق مع المصرف، أشرفَ الموئل على دراسات ما قبل الاستثمار لمشاريع المياه والصرف الصحي في موانـزا وكيسومو ونسق تقييم مشروع المياه والصرف الصحي في موانـزا الذي بلغ الآن مرحلة الموافقة على التمويل للحصول على حزمة تمويل بقيمة 104 ملايين يورو.
    under an agreement with the EIB, UN-Habitat supervised the pre-investment studies for water and sanitation projects in Mwanza and Kisumu and coordinated the appraisal of the Mwanza water and sanitation project, which is now in the funding approval stage for a financing package of EUR104 million. UN 80 - وبموجب اتفاق مع المصرف الأوروبي للاستثمار، تولى موئل الأمم المتحدة الإشراف على الدراسات التي سبقت الاستثمار في مشروعات المياه والصرف الصحي في موانزا وكيسومو، وقام بتنسيق تقييم مشروع موانزا للمياه وخدمات الصرف الصحي، الذي وصل الآن مرحلة التصديق على التمويل من خلال حافظة بمبلغ 104 ملايين يورو.
    under an agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, (UNHCR), a programme has been created to resettle families of refugees from other countries in Uruguay from 2009 on. UN وبموجب اتفاق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، أنشئ برنامج يستهدف إعادة توطين اللاجئين من بلدان أخرى في أوروغواي اعتباراً من عام 2009(76).
    under an agreement with NASA, there would be direct ground reception of data from the OrbView-2 satellite SeaWIFS (Sea-Viewing Wide Field Sensor) on aerosols and ocean colour and biology, thus making it possible to monitor concentrations of sea phytoplankton. UN وبموجب اتفاق مع وكالة ناسا ، سوف يكون هناك استقبال أرضي مباشر للبيانات من جهاز الاستشعار ذي مجال الرؤية الواسع على متن الساتل Orb View-2 بشأن الايروسولات وألوان وبيولوجيا المحيطات ، مما يتيح رصد تركيزات العوالق النباتية البحرية .
    under an agreement with NASA, ASI has developed the High Gain Antenna, the radio frequency system for the Radio Science Subsystem (RFIS), the CASSINI Radar RF experiment (RFES) and the Visual Infrared Mapping Spectrometer (VIMS). UN وبموجب اتفاق مع ناسا ، طورت وكالة الفضاء اﻹيطالية الهوائي العالي الكسب ، ونظام التردد اللاسلكي الخاص بالنظام الفرعي اللاسلكي للعلوم (RFIS) ، وتجربة كاسيني للتردد اللاسلكي للرادار (RFES) ، والمطياف البصري باﻷشعة فوق الحمراء لرسم الخرائط (VIMS) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus