Tanzania emphasizes and reaffirms the inclusiveness of the General Assembly as opposed to the Security Council. | UN | تشدد تنزانيا وتؤكد من جديد على شمول الجمعية العامة مقابل مجلس الأمن. |
It reaffirms the right of victims to justice and reparation, while establishing the right to know the truth about these violations. | UN | وتؤكد من جديد حق الضحايا في العدالة والتعويض، والحق،في نفس الوقت، في معرفة الحقيقة عن تلك الانتهاكات. |
It reaffirms the concept of non-discrimination and reiterates that indigenous peoples should be free from discrimination of any kind in the exercise of their rights. | UN | وتؤكد من جديد مبدأ عدم التمييز وتكرر أنه ينبغي للشعوب الأصلية، في ممارستها لحقوقها، أن تتحرر من التمييز أيا كان نوعه. |
India welcomes the direct talks between Israel and Palestine and reiterates its full support for efforts to achieve a durable, comprehensive and just settlement. | UN | وترحب الهند بالمحادثات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين، وتؤكد من جديد دعمها الكامل لجهود تحقيق تسوية دائمة وشاملة وعادلة. |
She reiterates the need to give priority in these dialogues to international humanitarian law and human rights. | UN | وتؤكد من جديد ضرورة منح الأولوية في هذا الحوار وهذه المفاوضات للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
Article 3, which is central to the Declaration, reaffirms the right of indigenous peoples to self-determination. | UN | وتؤكد من جديد المادة 3، التي تكتسي أهمية محورية في الإعلان، حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها. |
It reaffirms the urgent need to assist Tajikistan in its efforts to restore basic services and the infrastructure of the country. | UN | وتؤكد من جديد على الحاجة الماسة لمساعدة طاجيكستان في جهودها الرامية لاستعادة الخدمات اﻷساسية والهياكل اﻷساسية للبلد. |
1. Expresses its deep concern at the worsening locust infestation in Africa, especially in the Sahel and Maghreb regions, which threatens other regions of Africa, and reaffirms the need to accord high priority to locust control and eradication; | UN | ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تفاقم غزو الجراد في افريقيا، وخاصة في منطقتي الساحل والمغرب، التي تهدد مناطق أخرى في افريقيا، وتؤكد من جديد ضرورة إيلاء أولوية عالية لمكافحة الجراد والقضاء عليه؛ |
" 5. Also stresses the upcoming negotiations on the final settlement, and reaffirms the following principles for the achievement of a final settlement and comprehensive peace: | UN | " ٥ - تشدد أيضا على المفاوضات المقبلة بشأن التسوية النهائية، وتؤكد من جديد المبادئ التالية للتوصل إلى تسوية نهائية وتحقيق سلم شامل: |
NAM reissues its call on all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare and reaffirms the critical necessity of upholding its provisions. | UN | تجدد الحركة دعوتها لجميع الدول التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية للتمسك بأحكامه. |
ASEAN upholds the United Nations Charter and international law and reaffirms the right of each ASEAN member State to lead its national existence free from external interference, subversion and coercion. | UN | وتؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وتؤكد من جديد حق كل دولة عضو في الرابطة أن تتولى زمام وجودها الوطني بعيداً عن التدخل والتخريب والإكراه من الخارج. |
This plan provides a framework for national policy in this area and reaffirms the Government's determination to consolidate the individual and collective freedoms and duties of citizens and to promote the values of solidarity, sharing and tolerance. | UN | وتحدد هذه الخطة معالم سياسة الجزائر في هذا الصدد وتؤكد من جديد التزامها بتعزيز الحريات والواجبات الفردية والجماعية للمواطنين والنهوض بقيم التضامن والتشارك والتسامح. |
The Argentine Republic strongly emphasizes the importance of negotiations within the relevant major forums and reaffirms the key role of the United Nations system in relation to this topic. | UN | وتؤكد جمهورية الأرجنتين بقوة أهمية المفاوضات في إطار المنتديات الرئيسية ذات الصلة وتؤكد من جديد الدور الهام لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بهذا الموضوع. |
The Republic of Moldova supports those actions and reaffirms its commitment to fighting terrorism in all its forms. | UN | إن جمهورية مولدوفا تؤيد هذه الإجراءات وتؤكد من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب بكل صوره. |
Angola seeks to strengthen cooperative relations between States and reaffirms its respect for the principle of sovereign equality among nations. | UN | وتسعى أنغولا إلى تعزيز علاقات التعاون بين الدول، وتؤكد من جديد احترامها لمبدأ تساوي الدول في السيادة. |
Now as in the past, Algeria which stands firmly behind the independence of decision-making by the Palestinian leaders calls upon the Palestinians to close ranks and reaffirms its support for the PLO. | UN | وتبقى الجزائر اليوم، كما كانت باﻷمس، متعلقة باستقلال القرار الفلسطيني، وتدعو القادة الفلسطينيين الى تعزيز صفوفهم، وتؤكد من جديد دعمها وتأييدها لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
Along with all States Members of the United Nations, Panama undertook that obligation and reiterates its firm commitment to it. | UN | وقد قبلت بنما، مثلها مثل كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، هذا الإلزام وتؤكد من جديد التزامها القوي به. |
Cuba condemns all acts of aggression, occupation and State terrorism perpetrated by Israel and reiterates its firmest solidarity with the Palestinian people. | UN | وتدين كوبا جميع أعمال العدوان والاحتلال وإرهاب الدولة الذي ترتكبه إسرائيل وتؤكد من جديد على أقوى تضامنها مع الشعب الفلسطيني. |
The High Commissioner encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement all the recommendations made in the present report and reiterates the engagement of her Office in the State to support its efforts to protect and promote human rights. | UN | وتشجع المفوضة السامية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير، وتؤكد من جديد التزام المفوضية في البلد بدعم جهوده في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
The resolutions recognize that the Nagorny Karabakh region belongs to Azerbaijan and reaffirm the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan, the inviolability of its international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. | UN | وتؤكد هذه النصوص انتماء منطقة ناغورني كاراباخ لأذربيجان وتؤكد من جديد سيادة وسلامة أراضي جمهورية أذربيجان وحرمة حدودها الدولية وعدم مقبولية استعمال القوة لحيازة الأراضي. |
It expressed the hope that Bahrain will continue on this path and reaffirm its attachment to recommendations made in this regard. | UN | وأعربت عن أملها في أن تستمر البحرين في هذا المسار وتؤكد من جديد اهتمامها بالتوصيات المقدمة في هذا الشأن. |
It reiterates that the individual entities participating in the task forces should continue to be guided by their respective mandates, should be responsible to their governing bodies and should participate in the task forces without detriment to their core functions. | UN | وتؤكد من جديد أن فرادى الكيانات التي تسهم في الفرق الخاصة ينبغي أن تظل تسترشد كل بولايتها وأن تكون مسؤولة أمام مجالس إدارتها، كما ينبغي أن تشارك في الفرق الخاصة دون أن تمس مشاركتها بوظائفها الأساسية. |