"وتنتشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • are deployed
        
    • are spread
        
    • is deployed
        
    • and spread
        
    • are prevalent
        
    • are widespread
        
    • and spreading
        
    • distributed
        
    • is prevalent
        
    • is widespread
        
    • are common
        
    • are spreading
        
    • are proliferating
        
    • are scattered
        
    • spreads
        
    A large proportion of the police advisers are deployed in the Western/Freetown area owing to the prevalence of potential security threats. UN وتنتشر نسبة كبيرة من مستشاري الشرطة في منطقة غرب فريتاون نظرا إلى انتشار الأخطار الأمنية المحتملة في هذه المنطقة.
    The remaining two battalions are deployed in Kinshasa in the Western Brigade. UN وتنتشر الكتيبتان المتبقيتان في كانشاسا، حيث تشكلان اللواء الغربي.
    The offences are spread across four states of Australia. UN وتنتشر هذه الجرائم عبر أربع ولايات في أستراليا.
    The Austrian battalion is deployed in the northern part of the area of separation, while the Polish battalion is deployed in the southern part. UN وتنتشر الكتيبة النمساوية في الجزء الشمالي من منطقة الفصل بينما تنتشر الكتيبة البولندية في الجزء الجنوبي.
    Several studies demonstrate the danger of allowing prejudices against others to take root and spread. UN وتُدلِّل عديد من الدراسات في هذا السياق على خطورة السماح لأوجه التحامل على الآخرين بأن ترسِّخ جذورها وتنتشر.
    Abuse, neglect and overcrowding are prevalent in this climate. UN وتنتشر في هذا المناخ إساءة الاستعمال واﻹهمال والاكتظاظ.
    Activities of the small tourism sector are widespread with larger operations in the hands of northerners. UN وتنتشر أنشطة قطاع السياحة الصغير، ويسيطر الشماليون على العمليات الكبرى.
    New technologies are emerging and spreading at a fast pace, changing the economics of production. UN وهناك تكنولوجيات جديدة تنشأ وتنتشر بسرعة مما يؤدي إلى تغيير اقتصادية الانتاج.
    They are deployed in Bangui and in the north, with a mandate to protect populations and support security sector reform activities. UN وتنتشر القوة في بانغي وفي الشمال، وهي موكلة بحماية السكان وتقديم الدعم للأنشطة الرامية إلى إصلاح القطاع الأمني.
    Small United Nations liaison detachments are deployed in Basra and Erbil while the construction of regional offices is continuing. UN وتنتشر مفرزات اتصال صغيرة تابعة للأمم المتحدة في البصرة وأربيل، على حين يتواصل تشييد المكاتب الإقليمية.
    Two formed police units are deployed in Abidjan, one in Bouaké, one in Daloa and one in Yamoussoukro, while the fifth will be deployed in Guiglo. UN وتنتشر وحدتان من قوات الشرطة المشكلة في أبيدجان، وواحدة في بواكيه وواحدة في دالوا وواحدة في ياموسوكرو في حين ستنشر الخامسة في غيغلو.
    The offences are spread across four states of Australia. UN وتنتشر هذه الجرائم عبر أربع ولايات في أستراليا.
    These particles are inhaled into organisms, they contaminate the environment and are spread, thus creating a contamination of broader proportions. UN وتستنشق الكائنات الحية هذه الجزيئات، التي تلوث البيئة وتنتشر بشكل ينتج عنه تلوث أوسع نطاقا.
    The force is deployed throughout Bosnia and Herzegovina, with three regional multinational task forces and headquarters in Sarajevo. UN وتنتشر البعثة العسكرية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وتتبعها ثلاث فرق عمل إقليمية متعددة الجنسيات ومقر في سراييفو.
    Three formed police units are deployed in Monrovia and one unit is deployed each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa counties. UN وتنتشر ثلاث من وحدات الشرطة المشكّلة في مونروفيا، فيما تنتشر وحدة في كل من مقاطعات بونغ، وغراند باسا، وغراند غيده، ولوفا.
    Such criminal activities tend to be increasingly transnational in nature and to evolve and spread rapidly as offenders take advantage of new technological opportunities. UN وتميل هذه الأنشطة الإجرامية إلى أن تتسم بطابع عبر وطني مطرد الزيادة، وتتطور وتنتشر بسرعة بسبب استفادة الجناة من الإمكانيات التكنولوجية الجديدة.
    Respiratory diseases such as tuberculosis are prevalent in the area. UN وتنتشر أمراض الجهاز التنفسي في تلك المنطقة.
    The repositories of these data are widespread and in many cases not readily accessible to all potential users. UN وتنتشر مخزونات هذه البيانات على نطاق واسع ولكن في كثير من الحالات يتعذر الوصول إليها من جانب المستخدمين المحتملين.
    But given the fact that it is being carried out on a global basis and spreading across both hemispheres, there is no reason to doubt its enormous scale. UN ولكن بالنظر إلى كونها تتم على أساس عالمي وتنتشر عبر نصفي الكرة اﻷرضية، ليس هناك سبب يدعو للشك في نطاقها الهائل.
    Mission Mercal food distribution sites are spread throughout Venezuela, and 4,543 metric tons of food are distributed each day. UN وتنتشر مواقع توزيع الغذاء التابعة لمهمة ماركال في جميع أنحاء فنـزويلا، ويتم توزيع 543 4 طناً مترياً من الغذاء يومياً.
    Sexual and gender-based violence against women is prevalent throughout all areas of society. UN وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية.
    Unemployment is widespread, and the situation may be worse for young women. UN وتنتشر البطالة على نطاق واسع، وربما تكون الحالة أسوأ بالنسبة للشابات.
    Industrial and artisanal fisheries are common throughout the world and use a variety of fishing gears and vessels. UN وتنتشر مصائد سمك القرش الصناعية والتقليدية في جميع أنحاء العالم وتستخدم أنواعا مختلفة من أدوات وسفن الصيد.
    Terrorist threats are spreading and global challenges growing. UN وتنتشر التهديدات الإرهابية وتتنامى التحديات العالمية.
    Committees, monitoring groups and the like are proliferating and playing an increasingly important role in the work of the Council, in its decision-making or in the implementation of its decisions. UN وتنتشر اللجان وأفرقة الرصد وما إلى ذلك، وهي تضطلع بدور أكثر أهمية في عمل المجلس وفي اتخاذ قراراته وفي تنفيذ تلك القرارات.
    Current mining activities are scattered around this same area, which suggests that there has been no expansion of the mining area. UN وتنتشر أنشطة التعدين الحالية في جميع أنحاء هذه المنطقة، مما يوحي بأنه لم يجرِ أي توسيع لمنطقة التعدين.
    Meanwhile, the situation of the weakest countries deteriorates, the economic crisis worsens, political upheaval spreads and Governments are taking a harsher stance to protect their power. UN وفي أثناء ذلك، تستمر حالة البلدان الأضعف بالتردي، وتتفاقم الأزمة الاقتصادية، وتنتشر التقلبات السياسية، وتعمد الحكومات إلى اتخاذ إجراءات أشد للمحافظة على حكمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus