Their activities include preparing and implementing activities that take into account the local reality. | UN | وتشمل أنشطتهم إعداد وتنفيذ أنشطة تراعي الواقع المحلي. |
We recognize the significant role of the specialized agencies of the United Nations system in planning and implementing activities for the Decade. | UN | ونحن نسلم بالدور الهام الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمـــم المتحدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد. |
The main aim of the organization is to conduct research and implement activities on addressing social problems in order to strengthen the role and participation of women in sustainable development processes, improve their situation and protect their rights. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في إجراء أبحاث وتنفيذ أنشطة تتعلق بمعالجة المشاكل الاجتماعية تعزيزاً لدور المرأة ولمشاركتها في عمليات التنمية المستدامة وتحسين حالتها وحماية حقوقها. |
Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, | UN | وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق دعما لمبادرات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل صياغة وتنفيذ أنشطة ترمي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، |
This will facilitate joint programming and implementation of activities in support of the AU and its NEPAD programme. | UN | وسييسر هذا البرمجة المشتركة وتنفيذ أنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد. |
10. Encourages Governments to establish national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that objectives and activities for the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; | UN | ٠١ ـ تشجع الحكومات على إنشاء لجان وطنية أو غيرها من اﻵليات التي تشمل السكان اﻷصليين لكي تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد وأهدافه على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛ |
Coordination and delivery of mine risk education for 500,000 people, internally displaced persons, refugees and local communities | UN | تنسيق وتنفيذ أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 500 شخص من المشردين داخليا، واللاجئين، والمجتمعات المحلية |
This approach has helped to achieve cross-fertilization in planning and implementing their respective activities and generate greater impact. | UN | وقد ساعد هذا النهج على تحقيق التلاقح في تخطيط وتنفيذ أنشطة كل منها وتوليد أثر أكبر. |
72. The Outreach Unit will provide support to Mission components in designing and implementing activities for public outreach and advocacy with the population of Mali. | UN | 72 - وستقوم وحدة التوعية بدعم عناصر البعثة في تصميم وتنفيذ أنشطة توعية الجمهور والدعوة لدى سكان مالي. |
These three institutional mechanisms for gender equality are crucial instrument in initiating and implementing activities in the area of gender equality. | UN | وهذه الآليات المؤسسية الثلاث المنشأة لتحقيق المساواة بين الجنسين تمثل أداة هامة لبدء وتنفيذ أنشطة في مجال المساواة بين الجنسين. |
55. The Outreach Unit will support the substantive components of the Mission in designing and implementing activities for public outreach and advocacy with the population of South Sudan. | UN | 55 - وستقوم وحدة التوعية بدعم العناصر الفنية للبعثة في تصميم وتنفيذ أنشطة للتوعية والدعوة لسكان جنوب السودان عامة. |
Such information included national efforts aimed at elaborating and implementing activities and programmes relating to education, training and public awareness in accordance with Article 6 of the Convention. | UN | وشملت هذه المعلومات الجهود الوطنية الرامية إلى إعداد وتنفيذ أنشطة وبرامج ذات صلة بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة وفقا للمادة 6 من الاتفاقية. |
Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, | UN | وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق دعما لمبادرات الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع وتنفيذ أنشطة ترمي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، |
In accordance with our national HIV/AIDS programme, the central and local executive powers are mandated to introduce and implement activities directed at the reduction of the spread of HIV/AIDS in Ukraine. | UN | ووفقا لبرنامجنا الوطني لمكافحة الوباء، كلفت السلطات التنفيذية المركزية والمحلية باستحداث وتنفيذ أنشطة تستهدف الحد من انتشار الوباء في أوكرانيا. |
The programme aims at assisting the Government to develop and implement activities aimed at consolidating the democratic process and the establishment of a human rights institutional infrastructure. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة الحكومة على استحداث وتنفيذ أنشطة تهدف إلى تدعيم العملية الديمقراطية وإنشاء هيكل مؤسسي لحقوق الإنسان. |
Currently, these entities are involved in the formulation and implementation of activities with UNCTAD as full-fledged partners. | UN | وتشارك هذه الكيانات حالياً في صياغة وتنفيذ أنشطة الأونكتاد باعتبارها شريكاً كاملاً. |
The inclusion of such a facility, not only in the World Bank but in regional banks as well, will provide countries which produce drugs with a needed boost in developing planning through the programming and implementation of activities to reduce illicit narcotic crops. | UN | ومن شأن إدراج هذا المرفق، لا في البنك الدولي وحده وإنما في المصارف اﻹقليمية أيضا، أن يمد البلدان المنتجة للمخدرات بعضد تحتاج اليه في تطوير تخطيطها، وذلك ببرمجة وتنفيذ أنشطة ترمي الى الحد من زراعة المخدرات غير المشروعة. |
Plans and activities are getting under way, as the following examples — China, Costa Rica, the Netherlands and the United Kingdom — illustrate. | UN | ويجري إعداد خطط وتنفيذ أنشطة على النحو الذي توضحه اﻷمثلة اﻷربعة التالية: الصين، كوستاريكا، هولندا، المملكة المتحدة. |
The Committee will also continue to institute transparency measures and activities, including by making the fullest possible use of the Committee's website. | UN | وسوف تواصل اللجنة أيضا اتخاذ تدابير وتنفيذ أنشطة لتحقيق الشفافية عن طريق جملة أمور منها الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الموقع الإلكتروني للجنة. |
Coordination and delivery of mine risk education for 500,000 people, internally displaced persons, refugees and local communities | UN | :: تنسيق وتنفيذ أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 500 شخص من المشردين داخليا، واللاجئين، والمجتمعات المحلية |
The Framework also requires the preparation and implementation of assurance activities and an annual audit plan. | UN | ويقتضي الإطار أيضا إعداد وتنفيذ أنشطة الضمان وخطة سنوية لمراجعة الحسابات. |
The Asia-Pacific thematic working group on youth is compiling updated analytical information on the situation of youth to assist in planning and implementation of the activities of the Action Plan. | UN | ويتولى الفريق العامل الموضوعي لآسيا والمحيط الهادئ جمع معلومات تحليلية حديثة عن حالة الشباب للمساعدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة خطة العمل. |
Sustainability of outer space necessarily requires the availability of trained scientists and technicians who can plan and carry out activities that make use of outer space in an efficient and effective way. | UN | تقتضي استدامة الحفاظ على الفضاء الخارجي، بالضرورة، توافر العلماء والفنيين المدرّبين الذين يمكنهم تخطيط وتنفيذ أنشطة من شأنها ضمان استخدام الفضاء الخارجي بطريقة كفؤة وفعَّالة. |
However, they remain insufficient for ensuring universal access and the implementation of prevention activities. | UN | إلا أن هذه المبالغ غير كافية لضمان إمكانية حصول الجميع على العلاج وتنفيذ أنشطة الوقاية. |
19. In addition, the two organizations jointly planned, financed and implemented activities in cultural heritage, communication and informatics. | UN | 19 - بالإضافة إلى ذلك، اشتركت المنظمتان في تخطيط وتمويل وتنفيذ أنشطة في مجالات التراث الثقافي، والاتصالات والمعلوماتية. |
38. The General Assembly recommended that special attention be given to improving the extent and effectiveness of indigenous peoples' participation in planning and implementing the activities of the Decade. | UN | 38 - أوصت الجمعية العامة بإيلاء اهتمام خاص لتحسين مدى وفعالية مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد. |