The action plan is unprecedented, as we know, in its scope and balance across the three pillars. | UN | وكما نعلم فإن خطة العمل لم يسبق لها مثيل، من حيث نطاقها وتوازنها عبر الركائز الثلاث. |
Hence, the structure of an agreement must be clear about the interactions and balance of interests between all parties. | UN | ومن ثم، يجب أن يكون هيكل الاتفاق واضحاً بشأن تفاعل مصالح جميع الأطراف وتوازنها. |
Similar instruments are being applied in other tourism-related sectors so as to improve the overall quality and balance of sustainable tourism. | UN | وتستخدم أدوات مماثلة في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغرض تحسين نوعية السياحة المستدامة عموما وتوازنها. |
The system is parliamentary, based on the principle of separation, balance and collaboration among the three powers. | UN | النظام برلماني يقوم على مبدأ فصل السلطات الثلاث وتوازنها وتعاونها. |
(i) Strengthen prevention programmes, with particular emphasis on adequate and balanced nutrition; | UN | ' ١ ' تعزيز برامج الوقاية مع تركيز خاص على كفاية التغذية وتوازنها: |
(a) Regularly reviewing and assessing their drug control policies, ensuring that they are effective, comprehensive, balanced and aimed at promoting the health and well-being of individuals, families, communities and society as a whole; | UN | (أ) القيام بانتظام باستعراض وتقييم سياساتها المتعلقة بمكافحة المخدرات، بما يكفل فعاليتها وشموليتها وتوازنها وتركيزها على تعزيز صحة ورفاه الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع ككل، |
Organization of the state is based on the principle of the separation and balance of powers. | UN | ويقوم تنظيم الدولة على مبدأ الفصل بين السلطات وتوازنها. |
And there, the quality and balance of rules is absolutely crucial. | UN | ومن هنا، تكتسب نوعية القواعد وتوازنها أهمية جوهرية. |
The framework's analysis of causes is not optimal in terms of their relative importance and balance. | UN | وتحليل الإطار للأسباب ليس الأمثل من حيث أهميتها النسبية وتوازنها. |
And there, the quality and balance of rules is absolutely crucial. | UN | ومن هنا، تكتسب نوعية القواعد وتوازنها أهمية جوهرية. |
Venezuela is committed to working to preserve the integrity, objectivity and balance of this mechanism. | UN | وتتعهد فنزويلا بالعمل من أجل صون سلامة هذه الآلية وموضوعيتها وتوازنها. |
He specifically noted the objectivity and balance of interests reflected in the draft Vienna declaration and requested all delegations to support the draft declaration in its current form. | UN | وأشار بشكل خاص الى موضوعية المصالح وتوازنها المنعكسة في مشروع إعلان فيينا، وطلب الى جميع الوفود تأييد مشروع اﻹعلان في شكله الحالي. |
Those are the three pillars that form the foundation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and give it its strength and balance and make it the cornerstone of the disarmament and non-proliferation regime. | UN | تلك هي الدعائم الثلاث التي تشكل الأساس لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمنحها قوتها وتوازنها وتجعلها حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Participants regretted the suspension of the Doha round, and expressed concern about the uncertainty created regarding the timing of its resumption and the quality, ambition and balance in a possible final package. | UN | 15- وأبدى المشاركون أسفهم لتوقف جولة الدوحة وأعربوا عن قلقهم إزاء عدم اليقين فيما يتعلق بوقت استئناف الجولة ونوعية الصفقة النهائية التي يمكن إبرامها وطموحها وتوازنها. |
As trade negotiators strive to ensure that trade rules do not constrain the ability of countries to achieve their regulatory objectives, the quality and balance of rules is absolutely crucial and may well require special and differential treatment. | UN | 24- وإذ يسعى المفاوضون التجاريون إلى ضمان عدم تقييد القواعد التجارية لقدرة البلدان على تحقيق أهدافها التنظيمية فإن جودة القواعد وتوازنها أمران حاسمان وقد يتطلبان معاملة خاصة وتفاضلية. |
21. Traditional factors that according to the evaluation reports enable the United Nations system to have an impact in this area include its perceived independence, impartiality and balance in its handling of issues. | UN | ١٢ - والعوامل التقليدية التي دلت تقارير التقييم على أنها تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من التأثير في هذا المجال تشمل إدراك استقلالها ونزاهتها وتوازنها في تناول القضايا. |
12. Traditional factors that according to the evaluation reports enable the United Nations system to have an impact in this area include its perceived independence, impartiality and balance in its handling of issues. | UN | ١٢ - إن العوامل التقليدية التي دلت تقارير التقييم على أنها تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من أن يكون لها أثر في هذا المجال تشمل إدراك استقلالها ونزاهتها وتوازنها في تناول القضايا. |
Emphasizing the importance of the preservation of the region's environment and recognizing the threat that pollution poses to the marine and coastal environment, its ecological balance and its resources; | UN | وإذ تؤكد أهمية حفظ بيئة المنطقة وإذ تسلم بما ينجم عن التلوث من تهديد للبيئة البحرية والساحلية، وتوازنها اﻹيكولوجي ومواردها، |
It should renew the appeal for the universalization and strict and balanced implementation of the Treaty and it should urge all States parties to conclude comprehensive safeguards agreements. | UN | ويجب على المؤتمر أن يجدد النداء لتأكيد من أجل تأكيد الطابع العالمي لتنفيذ المعاهدة وتوازنها بشكل دقيق، كما ينبغي أن يحث جميع الدول الأطراف على إبرام اتفاقات ضمانات شاملة. |
It should renew the appeal for the universalization and strict and balanced implementation of the Treaty and it should urge all States parties to conclude comprehensive safeguards agreements. | UN | ويجب على المؤتمر أن يجدد النداء لتأكيد من أجل تأكيد الطابع العالمي لتنفيذ المعاهدة وتوازنها بشكل دقيق، كما ينبغي أن يحث جميع الدول الأطراف على إبرام اتفاقات ضمانات شاملة. |
(a) Regularly reviewing and assessing their drug control policies, ensuring that they are effective, comprehensive, balanced and aimed at promoting the health and well-being of individuals, families, communities and society as a whole; | UN | (أ) القيام بانتظام باستعراض وتقييم سياساتها المتعلقة بمكافحة المخدرات، بما يكفل فعاليتها وشموليتها وتوازنها وتركيزها على تعزيز صحة ورفاه الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع ككل، |