"وجود أسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existence of weapons
        
    • presence of weapons
        
    • presence of arms
        
    • that weapons
        
    • there are no weapons
        
    • weapons of
        
    • weapons in
        
    • weapons that
        
    • there were no weapons
        
    The continued existence of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, poses the greatest threat to mankind. UN إن استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية، هو الخطر الأكبر الذي يتهدد الإنسانية.
    The existence of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, continues to pose the greatest threat to mankind. UN ولا يزال وجود أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، يشكِّل أكبر خطر على الجنس البشري.
    The existence of weapons of mass destruction remains a threat to humanity and increases global insecurity. UN يظل وجود أسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للإنسانية وعاملا في انعدام الأمن العالمي بصورة متزايدة.
    These occurrences underline the presence of weapons in the country outside the control of the Government. UN وتؤكد هذه الحوادث وجود أسلحة في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة.
    The circumstances of the explosion remain unclear but underline the risks posed by the presence of weapons outside Government control. UN وما زالت ملابسات الانفجار مجهولة، غير أن هذا الأمر يؤكد الخطر الذي يشكله وجود أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة.
    In other cases, there are allegations of the presence of arms and drugs. UN وفي حالات أخرى، ثمة مزاعم عن وجود أسلحة ومخدرات.
    The incidents over the reporting period, detailed above, demonstrated that weapons and hostile armed elements ready to use them were present within the area of operations. UN وقد أثبتت الحوادث التي سُجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والتي جرى تفصيلها أعلاه، وجود أسلحة وعناصر مسلحين معادين مستعدين لاستعمالها داخل منطقة العمليات.
    It is worth reiterating that the existence of weapons of mass destruction threatens the survival of humanity. UN ومن الجدير التأكيد مجددا أن وجود أسلحة الدمار الشامل يهدد بقاء البشرية.
    The continued existence of weapons of mass destruction poses a serious threat to international peace and security. UN يشكل استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    A clear example of that is the fabrication of information on the existence of weapons of mass destruction in Iraq in order to overthrow its Government by force. UN ومن الأمثلة الواضحة على ذلك، تلفيق المعلومات بشأن وجود أسلحة دمار شامل في العراق، للإطاحة بحكومته عنوة.
    The existence of weapons of mass destruction continues to pose a serious threat to international peace and security. UN إن وجود أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Mexico takes the view that the existence of weapons of mass destruction and their vertical and horizontal proliferation constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN تعتبر المكسيك أن وجود أسلحة الدمار الشامل وانتشارها رأسيا وأفقيا من أخطر التهديدات التي تعترض السلام والأمن الدوليين.
    In turn, the continued existence of weapons of mass destruction remains a threat to the security and even the survival of humankind. UN إن استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل يظل بدوره خطرا يتهدد أمن البشرية بل وبقاءها.
    The existence of weapons of mass destruction continues to pose a major threat to international peace and security. UN إن وجود أسلحة الدمار الشامل لا يزال يمثل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين.
    They also highlight the presence of weapons outside the Government's control. UN وهي تؤكد وجود أسلحة خارج نطاق سيطرة الحكومة.
    Out of 630 inspections conducted, weapons and ammunition were found in 400 sites, obstruction to inspection of the armouries was encountered in 17 sites and the presence of weapons could not be verified in 213 sites. UN ومن أصل 630 عملية تفتيش أجريت، عثر على أسلحة وذخائر في 400 موقع، وذللت العراقيل التي اعترضت تفتيش مخازن الأسلحة في 17 موقعاً وتعذر التحقق من وجود أسلحة في 213 موقعاً.
    We must express concern over the continued presence of weapons of mass destruction in the region, especially nuclear weapons that are available exclusively to one side, the Israeli side. UN وفي هذا اﻹطار، فإننا لا بد أن نعرب عن القلق حيال استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل في المنطقة، وخصوصا اﻷسلحة النووية المتوافرة لجانب واحد، وهو الجانب اﻹسرائيلي، دون اﻵخر.
    The presence of arms in southern Lebanon, as well as this obstruction of movement, reflects a pattern that must be confronted. UN كما أن وجود أسلحة في جنوب لبنان وكذلك فرض قيود على حرية التنقل يعكسان نمطا يجب مواجهته.
    The mere presence of arms in a village is not sufficient to deprive civilians of their protected status as such. UN فمجرد وجود أسلحة في القرية لا يكفي لحرمان المدنيين من وضع الحماية الواجب لهم بحكم صفتهم المدنية.
    The recent rocket-launching incidents demonstrate that weapons and hostile armed elements ready to use them are still present within the area of operations. UN وتُظهر حوادث إطلاق الصواريخ التي حصلت في الآونة الأخيرة وجود أسلحة وعناصر مسلحين معادين مستعدين لاستخدامها، داخل منطقة العمليات.
    The disarmament of armed groups in Lebanon should be achieved through a Lebanese-led political process with the ultimate aim of ensuring that there are no weapons outside the authority of the Government of Lebanon. UN وينبغي تحقيق نزع سلاح الجماعات المسلحة في لبنان من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، تكون غايتها النهائية هي التأكد من عدم وجود أسلحة خارجة عن سلطة حكومة لبنان.
    Needless to say, nuclear weapons in the hands of such a regime could significantly endanger regional and international peace and security. UN وغني عن القول إن وجود أسلحة نووية بيد هذا النظام يمكن أن يهدِّد بشكل خطير السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Neither weapons that would use this ammunition nor ammunition of this type have been reported in previous Panel reports or during the disarmament process. UN ولم يبلغ في تقارير الفريق السابقة أو خلال عملية نـزع السلاح عن وجود هذا النوع من الذخائر أو عن وجود أسلحة تستخدمه.
    The boat's captain personally checked the machine and the boat to confirm that there were no weapons or similar items on board. UN وفحص قبطان المركب شخصياً الآلة والمركب للتأكد من عدم وجود أسلحة أو أدوات مشابهة على متنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus