"وجود دعوى ظاهرة الوجاهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a prima facie case
        
    In common law systems an examining magistrate referred the case to a trial court once he had determined the existence of a prima facie case. UN ففي نظم القانون العام يحيل قاضي التحقيق الدعوى إلى محكمة الموضوع ما أن يقرر وجود دعوى ظاهرة الوجاهة.
    Thus, the author has failed to establish a prima facie case for the purpose of admissibility of his communication. UN وبذلك، لم يثبت صاحب البلاغ وجود دعوى ظاهرة الوجاهة لأغراض مقبولية بلاغه.
    Thus, the author has failed to establish a prima facie case for the purpose of admissibility of his communication. UN وبذلك، لم يثبت صاحب البلاغ وجود دعوى ظاهرة الوجاهة لأغراض مقبولية بلاغه.
    The purpose of this Inquiry is to ensure that there is at least a prima facie case against the accused person before even his trial can be scheduled. UN والهدف من هذا التحقيق هو التأكد من وجود دعوى ظاهرة الوجاهة على اﻷقل ضد المتهم قبل تحديد موعد محاكمته.
    The source has established a prima facie case that Mr. Karma's right to an appeal was restricted. UN وأثبت الفريق العامل وجود دعوى ظاهرة الوجاهة بمنع حق السيد كارما في الطعن.
    If the source has established a prima facie case for breach of international requirements constituting arbitrary detention, the burden of proof should be understood to rest upon the Government, if it wishes to refute the given allegations. UN وإذا كان المصدر قد أثبت وجود دعوى ظاهرة الوجاهة عن مخالفة المتطلبات الدولية بشأن الاحتجاز التعسفي، فإن عبء الإثبات ينبغي أن يفهم على أنه يقع على عاتق الحكومة إذا ما أرادت أن تدحض هذه الادعاءات.
    It was argued by the Prosecution that the Tribunal had found a prima facie case against the accused, that treatment for his health condition was being properly seen to in his cell at BSMMU and that his physical condition was not as poor as his defence counsel claimed. UN ودفعت النيابة بأن المحكمة قد خلصت إلى وجود دعوى ظاهرة الوجاهة ضد المتهم، وأنه يحصل على علاج مناسب لحالته الصحية في زنزانته في المستشفى الجامعي وأن حالته البدنية ليست بالضعف الذي يدعيه محاميه.
    The source has established a prima facie case that the detention of Mr. Karma is due to his participation in a peaceful flag-raising ceremony and is in violation of his rights as listed above. UN وأثبت المصدر وجود دعوى ظاهرة الوجاهة بأن احتجاز السيد كارما يعود إلى مشاركته في حفل سلمي لرفع علم وينتهك حقوقه المذكورة أعلاه.
    The source has established a prima facie case that the arrest and detention of the two women do not comply with international requirements and constitute arbitrary detention. UN وقد أثبت المصدر وجود دعوى ظاهرة الوجاهة تتمثل في أن اعتقال واحتجاز المرأتين لا يتمشى مع المتطلبات الدولية ويشكل احتجازاً تعسفياً.
    a prima facie case needs to be established in domestic extradition proceedings. Such an evidentiary standard may lengthen the proceedings. UN وإثبات وجود دعوى ظاهرة الوجاهة من خلال الإجراءات المحلية لتسليم المجرمين؛ وهو معيار إثباتي يُمكن أن يتسبّب في إطالة الإجراءات.
    7. The Committee considers that the author has established a prima facie case for the purpose of admissibility. UN 7- وتعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد أثبت وجود دعوى ظاهرة الوجاهة لأغراض المقبولية.
    7. The Committee considers that the author has established a prima facie case for the purpose of admissibility. UN 7- وتعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد أثبت وجود دعوى ظاهرة الوجاهة لأغراض المقبولية.
    Of these 16 cases, the Office concluded its preliminary review of 9 cases and determined that there was a prima facie case of retaliation in 1 case, which was subsequently referred to OIOS for investigation. UN ومن بين الـ 16 قضية تلك، انتهى المكتب من استعراضه الأولي لـ 9 قضايا، وقرر وجود دعوى ظاهرة الوجاهة للانتقام في قضية واحدة، أحيلت بعد ذلك إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها.
    Where the investigation has been prompt and thorough and reveals evidence of a prima facie case against a particular person, any failure to prosecute that person suggests a failing on the part of the prosecutor. UN وعندما يكون التحقيق سريعاً وشاملاً ويثبت وجود دعوى ظاهرة الوجاهة ضد شخص معيّن، فإن أي إخفاق في مقاضاة ذلك الشخص تعني فشل المدّعي.
    1.5 Where the Magistrate decides, at the conclusion of a Preliminary Inquiry, that a prima facie case against the accused person has not been established, he is then bound to discharge the accused person, who will be allowed to go free. UN ١-٥ إذا قرر المحقق، عند انتهاء تحقيق أولي، عدم وجود دعوى ظاهرة الوجاهة ضد المتهم يكون عندئذ ملزماً بإبراء ذمة المتهم، الذي يطلق سراحه.
    1.7 At the trial in the High Court, the burden still remains on the Prosecution to establish a prima facie case on the charge against the accused person before the Trial Judge can call on the accused to give his defence thereto. UN ١-٧ وخلال المحاكمة في المحكمة العليا يظل على عاتق النيابة عبء تقرير وجود دعوى ظاهرة الوجاهة للتهمة الموجهة إلى المتهم قبل أن يدعو قاضي الموضوع المتهم إلى تقديم دفاعه بشأنها.
    2.5 In March 1986, the Investigating Committee found a prima facie case of professional misconduct against Dr Herron warranting reference to a Disciplinary Tribunal. UN 2-5 وفي آذار/مارس 1986، خلصت لجنة التحقيق إلى وجود دعوى ظاهرة الوجاهة ضد الدكتور هيرون بسبب سوء تصرف مهني يبرر الإحالة إلى محكمة تأديبية.
    53. On the basis of the investigation it is reasonable to conclude that a prima facie case exists, that persons on the Serbian side deliberately attacked civilians and, therefore, committed a war crime. UN ٥٣ - واستنادا الى التحقيق فإن من المعقول استنتاج وجود دعوى ظاهرة الوجاهة بأن أشخاصا من الجانب الصربي قد هاجموا المدنيين عمدا، وارتكبوا بالتالي جريمة حرب.
    Recommendation 12: In cases where a prima facie case of retaliation or threat of retaliation has been found by the organization's ethics office and the internal oversight office declines to undertake the investigation, the executive head, or the head of the ethics office, should refer the matter to the Joint Inspection Unit for investigation. UN التوصية 12: في الحالات التي يكتشف فيها مكتب الأخلاقيات في المنظمة وجود دعوى ظاهرة الوجاهة بحدوث انتقام أو تهديد بالانتقام ويمتنع مكتب الرقابة الداخلية عن إجراء التحقيق يكون على الرئيس التنفيذي أو رئيس مكتب الأخلاقيات إحالة المسألة إلى وحدة التفتيش المشتركة من أجل التحقيق فيها.
    In cases where a prima facie case of retaliation or threat of retaliation has been found by the organization's ethics office and the internal oversight office declines to undertake the investigation, the executive head or the head of the ethics office should refer the matter to the Joint Inspection Unit for investigation. UN :: في الحالات التي يكتشف فيها مكتب الأخلاقيات بالمنظمة وجود دعوى ظاهرة الوجاهة بحدوث انتقام أو تهديد بالانتقام ويمتنع فيها مكتب الرقابة الداخلية عن إجراء تحقيق، ينبغي للرئيس التنفيذي أو لرئيس مكتب الأخلاقيات إحالة المسألة إلى وحدة التفتيش المشتركة من أجل التحقيق فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus