| The investigation of such complaints is handled by a special unit of the ICAC Operations Department. | UN | وتتولى وحدة خاصة تابعة ﻹدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى. |
| The investigation of such complaints is handled by a special unit of the ICAC Operations Department. | UN | وتقوم بالتحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لدائرة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد. |
| They were allegedly undressed, beaten, and then detained in different places, including the Provincial Division of the Judicial Police, and by different units, including the Special Operations Group (GSO), a special unit of the security forces. | UN | ويقال إنهما جُرّدا من ثيابهما وأوسعا ضرباً ثم احتجزا في أماكن مختلفة منها القسم الإقليمي للشرطة القضائية، وكذلك من جانب وحدات مختلفة منها فريق العمليات الخاص الذي هو وحدة خاصة تابعة لقوات الأمن. |
| A special unit within the State police has been assigned to investigate allegations of ill-treatment by the police. | UN | وكُلفت وحدة خاصة تابعة للشرطة بالتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة من جانب الشرطة. |
| 164. The Committee is pleased to note that the General Security Service and police are no longer responsible for reviewing complaints of ill-treatment of detainees by their own members, and that such function is now the responsibility of a special unit of the Ministry of Justice. | UN | ١٦٤ - وتعرب اللجنة عن سرورها لملاحظة أن دائرة اﻷمن العام والشرطة لم تعد مسؤولة عن استعراض الشكاوى المتعلقة بسوء معاملة المحتجزين من جانب أعضائها، وأن هذه المهمة أصبحت اﻵن من مسؤوليات وحدة خاصة تابعة لوزارة العدل. |
| Task Force Usig, a special unit under the Philippine National Police, along with independent stakeholders and international partners have independently verified that incidents of extrajudicial killings have clearly declined. | UN | وتمكنت الفرقة الخاصة يوزيك، وهي وحدة خاصة تابعة للشرطة الوطنية الفلبينية إلى جانب جهات صاحبة مصلحة مستقلة وشركاء دوليين من التحقق بشكل مستقل من أن عدد حوادث القتل خارج نطاق القضاء قد تراجعت تراجعاً واضحاً. |
| 604. The Committee notes the State party's efforts to cover the offences listed under the Optional Protocol in its criminal legislation as well as the establishment of a specific unit under the Syrian Commission on Family Affairs which is currently undertaking a comprehensive review of legislation. | UN | 604- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى تغطية الجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري في إطار تشريعاتها الجنائية، فضلاً عن إنشاء وحدة خاصة تابعة للهيئة السورية لشؤون الأسرة تضطلع في الوقت الراهن بمراجعة شاملة للتشريعات. |
| The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. | UN | وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى. |
| The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of ICAC. | UN | وتتولى التحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد. |
| The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. | UN | وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة معالجة هذه الشكاوى. |
| In addition, a special unit of the team had been established to handle the recruitment of national staff. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنشئت وحدة خاصة تابعة للفريق للاضطلاع بمهمة توظيف الموظفين الوطنيين. |
| Specialized divisions have been established in two high courts for the crimes of corruption, organized crime, terrorism and war crimes, and the prosecution of perpetrators of these crimes is conducted by a special unit within the Supreme State Prosecutor's Office. | UN | فقد أُنشئت دوائر متخصصة في محكمتين من المحاكم العليا معنية بجرائم الفساد والجريمة المنظمة والإرهاب وجرائم الحرب، وتسهر على مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم وحدة خاصة تابعة لمكتب المدعي العام الأعلى. |
| 83. Spain highlighted initiatives taken by Barbados to eliminate discrimination against persons with disabilities and the creation of a special unit within the Ministry of Foreign Affairs to deal with human rights, which would provide an effective means of guaranteeing sustained cooperation with international bodies on human rights issues. | UN | 83- وسلّطت إسبانيا الضوء على المبادرات التي عقدتها بربادوس للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى إنشاء وحدة خاصة تابعة لوزارة الخارجية تتعامل مع قضايا حقوق الإنسان وتشكّل وسيلة فعّالة لضمان التعاون المستدام مع الهيئات الدولية المعنية بقضايا حقوق الإنسان. |
| Until January 2010, allegations of torture and ill-treatment were investigated by the Bureau for Internal Affairs (BIA), a special unit within the Federal Ministry of Interior, which informs the competent public prosecutor about the outcome of the internal inquiry. | UN | وإلى غاية كانون الثاني/يناير 2010، كان مكتب الشؤون الداخلية، وهو وحدة خاصة تابعة لوزارة الداخلية تتولى إبلاغ المدّعي العام المختص بنتائج التحقيق الداخلي، هو الذي يحقق في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة. |
| The following implementation mechanisms had been established: demobilized paramilitaries (currently 4,346 individuals) agreed to follow the " versión libre " procedure, under the supervision of a special unit of the Office of the Prosecutor-General that was staffed by prosecutors who worked completely independently of the Government. | UN | وفي هذا السياق، وُضعت الآليات التالية موضع التنفيذ: تخضع الجماعات شبه العسكرية المسرحة لإجراء " تقديم الشهادات الطوعية " (التي يبلغ عددها حالياً 4346)، الذي تنفذه وحدة خاصة تابعة للنيابة العامة تتكون من مدعين عامين مستقلين تماماً عن السلطة التنفيذية. |
| AUSTRIA 8. The Austrian Armed Forces provide peace-keeping training to their personnel assigned to United Nations missions at the Austrian Training Centre for United Nations Peace-keeping Operations. The Centre, established in 1987, is a special unit under the command of the Inspector-General of the Austrian Armed Forces. | UN | ٨ - تقدم القوات المسلحة النمساوية التدريب في مجال حفظ السلم ﻷفرادها المكلفين بالعمل في بعثات اﻷمم المتحدة، ويجري التدريب في مركز النمسا للتدريب في مجال عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وقد أنشئ المركز في عام ١٩٨٧، وهو وحدة خاصة تابعة لقيادة المفتش العام للقوات المسلحة النمساوية. |
| 14. The Committee notes the State party's efforts to cover the offences listed under the Optional Protocol in its criminal legislation as well as the establishment of a specific unit under the Syrian Commission on Family Affairs which is currently undertaking a comprehensive review of legislation. | UN | 14- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى تغطية الجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري في إطار تشريعاتها الجنائية، فضلاً عن إنشاء وحدة خاصة تابعة للهيئة السورية لشؤون الأسرة تضطلع في الوقت الراهن بمراجعة شاملة للتشريعات. |