"وحماية حرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and protection of freedom
        
    • and protect freedom
        
    • and the protection of freedom
        
    • and protect the freedom
        
    • and protecting freedom
        
    • and protecting the freedom
        
    • the protection of freedom of
        
    • protection of the freedom
        
    • and protection of the right to freedom
        
    • and freedom of
        
    • protect freedom of
        
    • and to protect freedom
        
    • the safeguarding of freedom
        
    That was demonstrated by the recently adopted European Union Guidelines on the promotion and protection of freedom of religion or belief. UN وأشارت إلى أن ذلك يتجلى في اعتماد الاتحاد الأوروبي مؤخرا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد.
    Summary of the Human Rights Council panel discussion on the promotion and protection of freedom of expression on the Internet UN موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت
    In one of its decisions, the Court stated that the State has an obligation to promote and protect freedom of opinion and that freedom of expression is at the top of the hierarchy of all human rights. UN وفي أحد قراراتها أعلنت المحكمة أن الدولة ملتزمة بتعزيز وحماية حرية الرأي وأن حرية التعبير هي قمة حقوق الإنسان.
    Emphasizing that non-governmental organizations and religious bodies and groups at every level have an important role to play in the promotion of tolerance and the protection of freedom of religion or belief, UN وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية وللهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في تعزيز التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد،
    The Australian Government has also undertaken a number of initiatives to support harmonious relationships between people of different cultures and religious backgrounds in Australia, in order to promote and protect the freedom of thought, conscience and religion. UN كذلك تنفذ الحكومة الأسترالية عدداً من المبادرات لدعم العلاقات المنسجمة بين مختلفي الثقافة والأديان في أستراليا، بغية تعزيز وحماية حرية الفكر والضمير والدين.
    Regional mechanisms tasked with promoting and protecting freedom of expression include protection of journalists as a main concern. UN 42- وتدرج الآليات الإقليمية المكلفة بتعزيز وحماية حرية التعبير ومسألة حماية الصحفيين باعتبارها من الشواغل الرئيسية().
    Lastly, enhancing and protecting the freedom of the media was a basic condition of the Department's effectiveness. UN وأخيرا، فإن تعزيز وحماية حرية وسائط الإعلام شرطان أساسيان لتحقيق فعالية الإدارة.
    The European Union guidelines on the promotion and protection of freedom of religion or belief sent a clear signal of the importance attached to that human right everywhere and for everyone. UN وترسل المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد إشارة واضحة عن الأهمية المرتبطة بهذا الحق من حقوق الإنسان في كل مكان وبالنسبة للجميع.
    Promotion and protection of freedom of expression on the Internet UN تعزيز وحماية حرية التعبير على الإنترنت
    Emphasizing that promotion and protection of freedom of opinion and expression and a collective commitment to listen to and learn from each other and to respect cultural heritage and diversity are essential for dialogue, progress and human advancement, UN وإذ تشدد على أن تشجيع وحماية حرية الرأي والتعبير، والالتزام الجماعي بالإصغاء إلى الآخرين والتعلم منهم، واحترام التراث والتنوع الثقافي، أمور لازمة للحوار والتقدم وازدهار البشرية،
    The Covenant is particularly important since article 18 guarantees the promotion and protection of freedom of religion and belief, which are also protected by the basic case-law of the United Nations Human Rights Committee. UN وهذا العهد مهم بوجه خاص ﻷن المادة ١٨ منه تضمن تعزيز وحماية حرية الدين والمعتقد، مثلما تضمنهما المبادئ القضائية اﻷساسية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    It desired full cooperation with all institutions, and confirmed that Cameroon would welcome the Special Rapporteur for the promotion and protection of freedom of expression. UN وأعربت عن رغبتها في التعاون بالكامل مع جميع المؤسسات، وأكدت أن الكاميرون ترحب بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حرية التعبير.
    This must be buttressed by concrete efforts to promote the continuing growth of the media and protect freedom of expression; UN وينبغي أن يستند ذلك إلى جهود ملموسة من أجل تعزيز النمو المستمر لوسائط الإعلام وحماية حرية التعبير؛
    The Special Rapporteur encourages Governments of emerging democracies to promote and protect freedom of opinion and expression and freedom of the press. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات في الديمقراطيات الناشئة على تشجيع وحماية حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة.
    81. Italy welcomed endeavours to eradicate poverty and protect freedom of religion. UN 81- ورحبت إيطاليا بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر وحماية حرية الدين.
    Emphasizing that non-governmental organizations and religious bodies and groups at every level have an important role to play in the promotion of tolerance and the protection of freedom of religion or belief, UN وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية وللهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في تعزيز التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد،
    Emphasizing that non-governmental organizations and religious bodies and groups at every level have an important role to play in the promotion of tolerance and the protection of freedom of religion or belief, UN وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في تعزيز التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد،
    Emphasizing that non-governmental organizations and religious bodies and groups at every level have an important role to play in the promotion of tolerance and the protection of freedom of religion or belief, UN وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية وللهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في نشر التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد،
    It was the duty of Governments to promote and protect the freedom of religion, which did not mean freedom from religion; that notion arose from a distorted conception of the separation of church and State. UN وتشجيع وحماية حرية العبادة هي من مسؤولية الحكومات، علما بأن حرية العبادة لا تعني غياب الدين طبقا للمفهوم المشوه للفصل بين الدين والدولة.
    51. In some cases, the State plays a direct role in promoting and protecting freedom of religion, while the role of the State is more indirect in others. UN 51- تقوم الدول في بعض الحالات بدور مباشر في تعزيز وحماية حرية الدين، بينما تقوم بدور غير مباشر في حالات أخرى.
    She noted that Internet communications and technology companies are powerful platforms that play a critical role in promoting and protecting the freedom of expression and privacy and, as a result, certain States try to control the dissemination of information. UN وأشارت إلى أن شركات اتصالات وتكنولوجيا الإنترنت تشكل قواعد قوية تضطلع بدور حاسم في تعزيز وحماية حرية التعبير والخصوصية وأن الدول، نتيجة لذلك، تحاول التحكم في نشر المعلومات.
    The principle of placing people first underpins our active support for United Nations campaigns on fundamental issues such as the abolition of the death penalty, the protection of the freedom of religion or belief and the ending of the practice of female genital mutilation. UN إن مبدأ وضع الفرد أولا هو ركيزة تأييدنا القوي لحملات الأمم المتحدة فيما يخص القضايا الجوهرية مثل إلغاء عقوبة الإعدام، وحماية حرية الدين والمعتقد، وإنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Mandates that are of particular relevance to HIV/AIDS include those relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, the right to education, the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, foreign debt and structural adjustment programmes, violence against women and internally displaced persons. UN وتشمل الولايات التي تتصل على نحو خاص بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تلك المتعلقة ببيع الأطفال، واستغلالهم في الدعارة وفي المواد الإباحية، والحق في التعليم، وتعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير، والديون الخارجية، وبرامج التكيف الهيكلي، والعنف ضد المرأة، والمشردين داخليا.
    It asked about the steps planned to stop these attacks and to protect freedom of opinion and expression. UN واستفسرت عن الخطوات المزمع اتخاذها لوقف هذه الاعتداءات وحماية حرية الرأي والتعبير.
    To the contrary, in balancing the obligation to combat hate speech with the safeguarding of freedom of expression, as they must under the " due regard " clause, States parties, in my view, may permissibly determine that prosecution is warranted only if the speech threatens to disturb the public peace. UN بل إنه يجوز للدول الأطراف في رأيي، لدى التوفيق بين واجب مكافحة خطاب الكراهية وحماية حرية التعبير، كما يفرضه عليها حكم " الاعتبار الواجب " ، أن تقرر عدم الملاحقة إلا إذا كان الخطاب ينطوي على خطر زعزعة السلم العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus