"وذكر فريق الأمم المتحدة القطري" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCT stated
        
    • UNCT reported
        
    • UNCT indicated
        
    • the United Nations country team
        
    • UNCT said
        
    • UNCT mentioned
        
    UNCT stated that inequality of arms remained a key characteristic of the criminal process. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن عدم التكافؤ في وسائل الدفاع لا يزال يشكل سمة رئيسية من سمات الإجراءات الجنائية.
    32. UNCT stated that there was a perception of impunity among the population, related to the slowness of administration of justice. UN 32- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن السكان يشعرون بأن الإفلات من العقاب أمر شائع يتعلق ببطء إقامة العدل.
    the United Nations country team (UNCT) stated that the Government had been taking significant steps to review systematically all existing laws to bring them into conformity with the CRC. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة ما فتئت تتخذ خطوات هامة من أجل المراجعة المنهجية لجميع القوانين السارية من أجل مواءمتها مع اتفاقية حقوق الطفل.
    UNCT reported that, while upgrading had commenced in certain facilities, overcrowding remained a serious problem. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن فرط الاكتظاظ لا يزال مشكلة خطيرة بالرغم من الشروع في إصلاح بعض المنشآت.
    21. UNCT reported that in 2012 Act No. 20609 establishing measures against discrimination on grounds inter alia of sexual orientation and gender identity had been passed into law. UN 21- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه جرى عام 2012 إصدار القانون رقم 20609 لمناهضة التمييز بسبب جملة أمور منها الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    46. UNCT indicated that schools often may not accept children with disabilities. UN 46- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن المدارس لا تقبل في كثير من الأحيان الأطفال ذوي الإعاقة.
    68. the United Nations country team in Paraguay reported that there was still discrimination in the use of Guaraní. UN 68- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري في باراغواي أنه ما زال هناك تمييز في استخدام لغة غواراني.
    UNCT stated that legislation established criminal responsibility for HIV transmission. UN 54- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون يحدد المسؤولية الجنائية عن نقل فيروس نقص المناعة البشرية.
    27. UNCT stated that Cape Verde did not have specific legislation on trafficking in persons. UN 27- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الرأس الأخضر ليس لديه تشريع محدد بشأن الاتجار بالأشخاص.
    UNCT stated that in the course of implementation of this programme, human rights was introduced as a subject into secondary schools and student textbooks and teachers' manuals were developed. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه تم، أثناء تنفيذ هذا البرنامج، إدراج حقوق الإنسان كمادة في المدارس الثانوية وفي الكتب الدراسية وكتب التدريس.
    62. UNCT stated that a 2002 regulation allowed for the expulsion of pregnant girls from school. UN 62- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن لائحة صادرة عام 2002 تسمح بطرد الفتيات الحاملات من المدرسة.
    74. UNCT stated that Mozambique ensures that all asylum seekers and refugees are documented with identification papers or cards. UN 74- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن موزامبيق تحرص على حصول جميع طالبي اللجوء واللاجئين على وثائق بمنحهم أوراق أو بطاقات هوية.
    5. The UNCT stated that the law on gender equality was tabled for discussion in 2009-2010. UN 5- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين قُدّم لمناقشته في عامي 2009 و2010(15).
    30. UNCT reported that police behaviour and the arrests in the context of social movements had been criticized. UN 30- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن سلوك الشرطة واحتجاز الأشخاص في إطار الحراكات الاجتماعية قد تعرض للنقد.
    UNCT reported that the United Nations had supported Sri Lanka's request to establish a database related to the backlog of disappearance cases from WGEID. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الأمم المتحدة أيدت مطالبة سري لانكا بإنشاء قاعدة بيانات تتصل بحالات الاختفاء التي لم يبت فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بعد.
    33. UNCT reported that the Public Order and Security Act (POSA) has been seen to be restrictive, hindering people from fully enjoying the right to assembly. UN 33- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن قانون النظام والأمن العامين اعتُبر تقييدياً، لأنه يعيق التمتع الكامل للناس بالحق في التجمع.
    UNCT reported that following the end of hostilities in May 2009 and the exodus of IDPs from the Vanni, the Government undertook a process to separate IDPs who were suspected of being associated with LTTE. UN 27- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة باشرت، بعد نهاية الأعمال العدائية في أيار/مايو 2009 وجلاء المشردين داخلياً من فاني، عملية لفصل المشردين داخلياً المشتبه في ارتباطهم بنمور تاميل.
    UNCT reported that many individuals from these communities faced ongoing violence and discrimination. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن العديد من الأفراد من هذه الفئات يواجهون العنف والتمييز المتواصلين(124).
    57. UNCT indicated that the human rights situation for migrants in the Libyan Arab Jamahiriya fluctuates. UN 57- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن حالة حقوق الإنسان للمهاجرين في الجماهيرية العربية الليبية في تقلب.
    UNCT indicated that this bill seeks to ensure autonomy in resource management and establish an indigenous justice system, among other provisions. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن مشروع القانون المذكور يسعى إلى ضمان الاستقلالية في إدارة الموارد وإلى إقامة جهاز قضائي خاص بالشعوب الأصلية، من بين أحكام أخرى(121).
    UNCT said that CICIG had proposed the introduction or reform of 15 laws on security and justice, but only four recommendations had been acted upon. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا قد اقترحت وضع أو تعديل 15 قانوناً فيما يتعلق بالأمن والعدالة، ولم تُنفذ سوى أربع توصيات منها.
    60. UNCT mentioned that Bayan-Ulgii, the province of Kazakh minorities, had the highest dropout rate and the lowest preschool participation rate in the country. UN 60- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن بيان أولجي، وهي مقاطعة الأقليات الكازاخستانية، سجلت أعلى معدل تسرب من المدارس وأدنى نسبة مشاركة في مرحلة ما قبل المدرسة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus