"وذلك تحت رعاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the auspices
        
    • under the aegis
        
    • with the sponsorship
        
    The talks began as scheduled in Abidjan, under the auspices of the United Nations and the chairmanship of my Special Representative. UN ١١ - وبدأت المحادثات في أبيدجان في الموعد المقرر، وذلك تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبرئاسة ممثلتي الخاصة.
    Follow-up activities would be coordinated by the UNDP offices in Moldova, its regional centre in Bratislava and the Office of the High Commissioner for Human Rights, under the auspices of the Government of Moldova. UN وأردفت قائلة إن أنشطة المتابعة ستُنسق من قِبَل مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا، ومركزه الإقليمي في براتسلافا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك تحت رعاية حكومة مولدوفا.
    With regard to the twenty-fourth preambular paragraph, he drew attention to his Government's proposal that a code of conduct for the battle against terrorism should be drawn up under the auspices of the United Nations. UN ولفت النظر فيما يتعلق بالفقرة الرابعة والعشرين من الديباجة إلى اقتراح حكومته وضع مدونة قواعد سلوك من أجل المعركة ضد الإرهاب وذلك تحت رعاية الأمم المتحدة.
    However, despite these difficult circumstances, our continent has courageously taken its destiny into its own hands by creating, under the auspices of the OAU, a Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. UN وعلى الرغم من هذه الظروف الصعبة أمسكت قارتنا بشجاعة بزمام مصيرها وزودت نفسها بآلية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها وذلك تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    In that connection, the Committee had expressed its satisfaction that the United Nations Programme on Space Applications was planning to hold, under the aegis of the United Nations and the United States of America, an international workshop on spin-off benefits of space technology. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن ارتياحها لاعتزام برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية عقد حلقة عمل دولية عن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء، وذلك تحت رعاية اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Both parties had agreed in principle to allow exchanges of family visits between Laayoune and the Tindouf refugee camps under the auspices of UNHCR and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN واتفق الطرفان من حيث المبدأ على السماح بتبادل الزيارات الأسرية بين العيون ومخيمات اللاجئين في تندوف، وذلك تحت رعاية مفوضية شؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The Commission was further informed that the leadership development programme would be developed by the United Nations System Staff College under the auspices of CEB. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ستعمل على تطوير برنامج تنمية القدرات القيادية، وذلك تحت رعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    As a result, in 2002, the Research Consortium on Children and Armed Conflict was established under the auspices of the New York-based Social Science Research Council. UN ونتيجة لذلك، أنشئ في عام 2002 اتحاد البحوث المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح، وذلك تحت رعاية مجلس بحوث العلوم الاجتماعية الذي يتخذ من نيويورك مقرا له.
    Namely, several AML and CFT and anti-organised crime seminars have been already held under the auspices of OHR, US Department of Justice, WB, and IMF. UN وقد عقدت عدة حلقات دراسية بشأن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب والجريمة المنظمة وذلك تحت رعاية مكتب الممثل السامي ووزارة العدل الأمريكية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    24. On 20 January a total of 172 persons of Ethiopian origin and 11 persons of Eritrean origin were repatriated from Eritrea and Ethiopia respectively under the auspices of the International Committee of the Red Cross and with the assistance of UNMEE. UN 24 - وفي 20 كانون الثاني/يناير، أعيد إلى أوطانهم ما مجموعه 172 شخصا من أصل إثيوبي و 11 شخصا من أصل إريتري من إريتريا وإثيوبيا على التوالي، وذلك تحت رعاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر وبمساعدة البعثة.
    Training has also been given to male and female public officials and to non-governmental organizations in four countries: Bolivia, Ecuador, Venezuela and Mexico, through workshops taught by male and female officials of the Office of the Procurator-General under the auspices of IOM, the Organization of American States (OAS) and the Embassy of France. UN وقدّم التدريب أيضا لموظفين حكوميين، من نساء ورجال، ولمنظمات غير حكومية في أربعة بلدان هي: بوليفيا وإكوادور وفنزويلا والمكسيك، من خلال تنظيم حلقات عمل يديرها موظفون وموظفات من مكتب الوكيل العام، وذلك تحت رعاية كل من منظمة الهجرة الدولية ومنظمة الدول الأمريكية وسفارة فرنسا.
    The following research and consultation documents on questions of gender and equality for women in education have been produced or are currently being produced under the auspices of the Gender Unit of the Minister responsible for EPAM and of the National Office for Equality for Women: UN تم أو يتم حاليا إعداد وثائق البحث والتشاور التالية بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس وتحقيق المساواة للمرأة في ميدان التعليم، وذلك تحت رعاية وحدة شؤون الجنس التابعة للوزير المسؤول عن سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة والمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة:
    40. under the auspices of the Coordinating Council, the process of extending economic recovery into Abkhazia, Georgia, is being examined in conformity with Security Council resolutions. UN ٠٤ - ويجري وفقا لقرارات مجلس اﻷمن بحث عملية توسيع نطاق عملية الانتعاش الاقتصادي ليشمل أبخازيا، جورجيا، وذلك تحت رعاية مجلس التنسيق.
    A national HIV/AIDS and sexually transmitted diseases strategic framework is being prepared under the auspices of the Somalia Aid Coordination Body. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد إطار استراتيجي وطني يتعلق بفيروس نقص المناعة/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك تحت رعاية هيئة تنسيق المعونة بالصومال.
    24. The Personal Envoy had then asked the parties to participate in expert-level meetings at Geneva to address the questions of the appeals process, prisoners of war and refugees under the auspices of the Special Representative and the Deputy to the Personal Envoy. UN 24 - وبعد ذلك طلب المبعوث الشخصي من الطرفين أن يشاركا في اجتماعات تعقد في جنيف على مستوى الخبراء، لمعالجة مسائل عملية الطعون وأسرى الحرب واللاجئين، وذلك تحت رعاية الممثل الخاص ونائب المبعوث الشخصي.
    Conferences and training for media representatives on gender equality in decision-making and women's rights are being organized under the auspices of the Plenipotentiary, in cooperation with the National Council of Radio and Television and the Gender Equality Center of Roskilde University in Denmark. UN وتم تنظيم المؤتمرات وحلقات التدريب لممثلي وسائط الإعلام في مجال المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرارات، واحترام حقوق المرأة، وذلك تحت رعاية المفوضة العامة، بالتعاون مع المجلس الوطني للإذاعة والتلفزيون ومركز المساواة بين الجنسين في جامعة روسكيلد بالدانمرك.
    129. The United Nations is actively participating with other organizations of the common system in a comprehensive review of the pay and benefits system being conducted under the auspices of ICSC. UN 129- وتشارك الأمم المتحدة بنشاط مع المؤسسات الأخرى الداخلة في النظام الموحّد في إجراء استعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات، وذلك تحت رعاية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    On the occasion of Earth Day in 2009, it launched a kindergarten curriculum on " My environment " , under the auspices of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وبمناسبة " يوم الأرض " عام 2009، أطلقت منهجاً لرياض الأطفال عنوانه " بيئتي " ، وذلك تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    43. The Working Group on Sectoral Accounts, under the auspices of the InterAgency Group on Economic and Financial Statistics, leads and takes forward the implementation of work on sectoral accounts. UN 43 - ويقود الفريق العامل المعني بالحسابات القطاعية() تنفيذ العمل المتعلق بالحسابات القطاعية ويدفع به قُدما، وذلك تحت رعاية الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الاقتصادية والمالية.
    :: Consider the establishment of a global forest fund, linked to the sustainable forest management-related needs of developing countries, under the aegis of the Forum UN :: النظر في إنشاء صندوق عالمي للغابات، يرتبط باحتياجات البلدان النامية فيما يتصل بالإدارة المستدامة للغابات، وذلك تحت رعاية المنتدى
    40. A solemn ceremony to mark those anniversaries would be held in San José, on 22 November 1999 with the sponsorship of his Government, the approval of the General Assembly of OAS and the cooperation of the Inter-American Institute of Human Rights. UN ٤٠ - ومضى قائلا إن احتفالا رسميا سيجري في سان خوزيه في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ﻹحياء ذكرى هاتين المناسبتين وذلك تحت رعاية الحكومة وبموافقة الجمعية العامة لمنظمة البلدان اﻷمريكية وتعاون معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus