Increases were seen in insurance company licences (3.4 per cent), mutual funds (15.7 per cent), stock exchange listings (42.7 per cent) and stock exchange capitalization (50.9 per cent), as well as new company registrations (16.0 per cent). | UN | وقد حدثت زيادات في تراخيص شركات التأمين (3.4 في المائة)، والصناديق المشتركة (15.7 في المائة)، والشركات المدرجة في سوق الأوراق المالية (42.7 في المائة)، ورسملة سوق الأوراق المالية (50.9 في المائة)، فضلا عن عملية تسجيل الشركات الجديدة (16 في المائة). |
Increases were seen in insurance company licences (5 per cent), mutual funds (19.8 per cent), stock exchange listings (18 per cent) and stock exchange capitalization (41 per cent), as well as in new company registrations (14.8 per cent). | UN | فقد زاد عدد رخص شركات التأمين في الإقليم (بنسبة 5 في المائة)، والصناديق المشتركة (19.8 في المائة)، وعدد الأسهم المدرجة في سوق الأوراق المالية (18 في المائة)، ورسملة سوق الأوراق المالية (41 في المائة)، وتسجيل الشركات الجديدة (14.8 في المائة). |
Increases were seen in insurance company licences (1.1 per cent), mutual funds (14.5 per cent), stock exchange listings (15.2 per cent) and stock exchange capitalization (40.5 per cent), as well as new company registrations (15.1 per cent). | UN | وحدثت زيادات في تراخيص شركات التأمين (1.1 في المائة)، والصناديق المشتركة (14.5 في المائة)، والشركات المدرجة في سوق الأوراق المالية (15.2 في المائة)، ورسملة سوق الأوراق المالية (40.5 في المائة)، فضلا عن عمليات تسجيل الشركات الجديدة (15.1 في المائة). |
The overall goal of the reform efforts is to enhance the resilience, transparency and capitalization of the international financial system. | UN | ويتمثل الهدف العام لجهود الإصلاح في تعزيز القدرة على التكيف، والشفافية، ورسملة النظام المالي الدولي. |
This perspective guides our policies of grass-roots participation, educational reform, and capitalization of major public enterprises. | UN | وهذا المنظور تسترشد به سياساتنا بشأن المشاركة الشعبية والاصلاح التعليمي ورسملة المشاريع العامة الرئيسية. |
They called on the international community to support small island developing States through technology transfer, capacity-building, capitalization of the Green Climate Fund and promotion of renewable energy, among others. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، ورسملة صندوق المناخ الأخضر، والتشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة، من بين أمور أخرى. |
During 2009, the scope will be expanded to include the accrual of employee benefits, tracking and valuation of fixed and intangible assets, and review and capitalization of leases. | UN | وخلال سنة 2009، سيجري توسيع النطاق ليشمل تراكم استحقاقات الموظفين، وتعقب وتقييم الأصول الثابتة وغير الملموسة، واستعراض ورسملة عقود الإيجار. |
We have instituted school feeding programmes, subsidies for students of secondary schools, seed programmes for farmers and capitalization of our own development finance corporation for onward lending to entrepreneurs. | UN | وقد شرعنا في برامج تقديم الطعام في المدارس والمنح لمساعدة طلاب المدارس الثانوية، وبرامج قائمة على أموال أساسية للمزارعين ورسملة مؤسستنا المالية للتنمية للإقراض الداخلي للمبادرين بالأعمال التجارية. |
The Group of 77 and China called for financial support to UN-HABITAT through increased non-specific contributions and invited Governments to provide multiyear funding for programme implementation and capitalization of the Programme and its Slum Upgrading Facility. | UN | وختمت حديثها قائلة إن مجموعة الــ77 والصين تدعو إلي دعم موئل الأمم المتحدة ماليا عن طريق زيادة المساهمات غير المحددة، كما دعت الحكومات إلي تقديم تمويل لعدة سنوات لتنفيذ البرنامج، ورسملة البرنامج ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة فيه. |
51. Resources required by UNCDF its microfinance programme grants, capitalization of the loan fund, and operational expenses would be covered by voluntary contributions from donors. | UN | 51 - ستغطى الموارد التي يحتاجها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لمنح برنامج التمويل الصغير، ورسملة صندوق القروض، والنفقات التشغيلية من تبرعات المانحين. |