| Moreover, it is a continuing offence, which carries a penalty of from three and a half to six years of imprisonment. | UN | كما أن الطابع المستمر لهذه الجريمة يجعل صاحبها عرضة لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين ثلاث سنوات ونصف وست سنوات. |
| Two members of the group, L. Arutyunyan and A. Mkrtchyan, were sentenced to five and six years' imprisonment, respectively. | UN | وحكم على اثنين من أفراد المجموعة، هما ل. أروتيونيان وأ. مكْرتشيان، بالسجن لمدة خمس وست سنوات على التوالي. |
| six years is too long for us to talk continually and still fail to agree on a basic understanding of what we are trying to do. | UN | وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به. |
| In the end, the Assembly decided to use the average of the results using base periods of three and six years. | UN | وفي نهاية الأمر، قررت الجمعية العامة استخدام متوسط النتائج باستخدام فترات أساس مددها ثلاث سنوات وست سنوات. |
| After four to six years in such parallel schools, the students have completed their primary education. | UN | وبعد مدة تتراوح بين أربع وست سنوات من الدراسة في المدرسة البديلة، يتمّ الطلاب تعليمهم الابتدائي. |
| However, an imprisonment term between two and six years applies if: | UN | غير أن عقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات تطبق في الحالات التالية: |
| Secondary education generally begins at the age of 15 and continues, depending on the type of study, for two to six years. | UN | ويبدأ التعليم الثانوي عموماً في سن الخامسة عشرة ويستمر تبعاً لنوع الدراسة لمدة تتراوح ما بين سنتين وست سنوات. |
| Sections 378-382 proscribe assault, making it punishable by between two and six years' imprisonment. | UN | وتتناول الأقسام من 378 إلى 382 وقائع التعدي وتجعله معاقبا عليه بالسجن ما بين سنتين وست سنوات. |
| For gross crimes, the penalty is imprisonment for six months to six years. | UN | أما بالنسبة للجرائم الشنيعة فالعقوبة هي الحبس لفترة تتراوح ما بين ستة أشهر وست سنوات. |
| Members suggested a variety of periods, including three, four, five and six years. | UN | واقترح الأعضاء مجموعة منوعة من الفترات، تشمل ثلاث وأربع وخمس وست سنوات. |
| Ten years after the conclusion of the Dayton Agreement, and six years after the end of the Kosovo conflict, the situation in the Western Balkans has improved tangibly. | UN | بعد عشر سنوات من إبرام اتفاق دايتون، وست سنوات بعد انتهاء الصراع في كوسوفو، حدث تحسّن ملموس في الوضع في غربي البلقان. |
| However, if there is sexual penetration, the penalty shall be one to six years' imprisonment. | UN | ولدى حدوث إيلاج جنسي، فإن العقوبة تُزاد مع هذا إلى فترة تتراوح بين سنة واحدة وست سنوات. |
| If the act is committed by a public servant in the exercise of his duties, the punishment shall be three to six years' imprisonment. | UN | وإذا ما ارتكب هذا الفعل موظف عمومي، أثناء ممارسة مهامه، تتراوح عقوبة السجن بين ثلاث وست سنوات. |
| These offences are penalized by six months to six years' imprisonment and other additional penalties. | UN | ويعاقب على هذه الجرائم بالحبس لمدة تتراوح بين ستة أشهر وست سنوات إلى جانب عقوبات إضافية أخرى. |
| If, as a consequence of those disasters, death or serious injury results to one or more persons, the perpetrator shall be sentenced to two to six years' imprisonment. | UN | وإذا أسفرت الجريمة عن مقتل شخص أو أكثر أو إصابة أشخاص بجراح خطيرة، تكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات. |
| The time sentences for the offenders varied between two and six years. | UN | وتراوحت مدة العقوبة بين سنتين وست سنوات. |
| The terms of the Lok Sabha and Rajya Sabha members are five and six years respectively. | UN | وتبلغ فترة الولاية في مجلس الشعب وفي مجلس الولايات خمس سنوات وست سنوات على التوالي. |
| In the event of a repeated offence, the penalty is three to six years' imprisonment. | UN | وفي حالة التكرار، تتراوح العقوبة بين ثلاث وست سنوات حبس. |