"وسوف يركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • will focus
        
    • will concentrate
        
    • would focus on
        
    • will emphasize
        
    • will be focused
        
    • would concentrate on
        
    The third phase of the conference will focus on devising powersharing arrangements. UN وسوف يركز المؤتمر في طوره الثالث على وضع ترتيبات لتقاسم السلطة.
    UNEP work will focus on different expected accomplishments in different countries, as follows: UN وسوف يركز عمل اليونيب على منجزات متوقعة مختلفة في بلدان مختلفة، كما يلي:
    The conference will focus on the current and future challenges faced by international humanitarian law. UN وسوف يركز هذا المؤتمر على التحديات التي يواجهها القانون الإنساني الدولي في الوقت الراهن والمستقبل.
    The two working groups will concentrate on the following issues: UN وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين:
    His next report to the Commission on Human Rights would focus on the prevention of child prostitution and child pornography. UN وسوف يركز تقريره المقبل إلى لجنة حقوق الإنسان على منع استغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية.
    At present and in the future, training of women staff will focus on upgrading their ideological knowledge and technical skills. UN وسوف يركز تدريب الموظفات في الوقت الحاضر وفي المستقبل على الارتقاء بمعرفتهن الأيديولوجية ومهاراتهن التقنية.
    It will focus on practical and implementation issues relevant to the compilation of the CPI in developing countries and countries with economies in transition. UN وسوف يركز على المسائل العملية ومسائل التنفيذ ذات الصلة بتجميع مؤشرات أسعار المستهلكين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It will focus its work in particular on follow-up to requests received from Member States pursuant to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وسوف يركز الفريق أعماله بصفة خاصة على متابعة الطلبات التي ترد من الدول اﻷعضاء عملاً بتوصيات لجنة حقوق الطفل.
    The new programme will focus on mainstreaming and coordinating demand reduction initiatives at the federal level and on establishing a network of model treatment and rehabilitation centres within the Government and among non-governmental organizations. UN وسوف يركز البرنامج الجديد على ادماج وتنسيق مبادرات خفض الطلب على المخدرات على المستوى الاتحادي وعلى انشاء شبكة من المراكز النموذجية للعلاج واعادة التأهيل في الحكومة وبين المنظمات غير الحكومية.
    The High Representative will focus his action on promoting these goals. UN وسوف يركز الممثل السامي أعماله على تعزيز هذه الأهداف.
    Current and future work will focus on enabling these organisations to deliver their services in an inclusive and accessible manner. UN وسوف يركز العمل في الوقت الحاضر والمستقبل على تمكين هذه الهيئات من تقديم خدماتها بطريقة شاملة وميسرة.
    UNIFEM will focus on generating this information and making it accessible to key constituencies. UN وسوف يركز الصندوق على توفير هذه المعلومات وتيسير وصول الدوائر المناصرة إليها.
    The Facility will focus on ways to diversify sources of funding for human settlements financing and increasingly work through local partners. UN وسوف يركز المرفق على طرق تنويع مصادر تمويل المستوطنات البشرية والعمل بصورة متزايدة من خلال الشركاء المحليين.
    The Prosecutor will focus on the accused bearing the greatest responsibility for the crimes committed in 1994. UN وسوف يركز المدعي العام على المتهمين الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم التي ارتكبت في عام 1994.
    The Conduct and Discipline Officer will focus on the prevention of misconduct, the receipt and channelling of complaints, data management and ensuring compliance with United Nations standards of conduct. UN وسوف يركز الموظف المسؤول عن السلوك والانضباط على منع سوء السلوك، وتلقي الشكاوى وتوجيهها إلى الجهة المختصة وإدارة البيانات، وكفالة الامتثال لمعايير السلوك في الأمم المتحدة.
    The present section will focus primarily on administrative and institutional issues related to the Technology and Economic Assessment Panel. UN وسوف يركز هذا الجزء بالدرجة الأولى على المسائل الإدارية والمؤسسية ذات الصلة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Cooperation will focus on new sector-specific programmes aimed at creating long-term sustainability in key export sectors. UN وسوف يركز التعاون على البرامج المحددة بقطاع معين التي تستهدف خلق استدامة على المدى الطويل في قطاعات رئيسية من الصادرات.
    This report will focus principally on these matters. UN وسوف يركز هذا التقرير في المقام الأول على هذه المسائل.
    The programme as approved will concentrate on human resource development and environmental management. UN وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة.
    UNCTAD XI would focus on the interaction between national development strategies and developments at the various international levels. UN وسوف يركز الأونكتاد الحادي عشر على التفاعل بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والتطورات على مختلف الصعد الدولية.
    UNFPA will emphasize the mobilization of resources needed to fully implement the ICPD. UN وسوف يركز الصندوق على تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ ذلك البرنامج بالكامل.
    Attention will be focused on the implementation of a range of adaptation and conservation measures in response to climate change aimed at preserving the biodiversity and protecting the fragile ecosystems of those countries. UN وسوف يركز الاهتمام على تنفيذ مجموعة من تدابير التكيف والحفظ في مواجهة تغير المناخ، وهي تدابير موجهة نحو المحافظة على التنوع البيولوجي وحماية النظم الإيكولوجية الهشة لتلك البلدان.
    The two working groups would concentrate on the following issues: UN وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus