"وظيفة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • a job or
        
    • function or
        
    • a post or
        
    • position or
        
    • employment or
        
    • one or
        
    • posts or
        
    • occupation or
        
    • job or a
        
    • office or
        
    Normally one must have a job or a relevant form of security in accordance with the government's standing policy. UN وفي العادة، يجب أن تكون للشخص وظيفة أو شكل من أشكال الضمان وفقاً لسياسة الحكومة المعمول بها.
    78. It is allowed in advertisements to call on the underrepresented sex to apply for a job or an education. UN 78 - كما يسمح في الإعلانات بدعوة الجنس الممثل تمثيلاً ناقصاً للتقدم بطلب الحصول على وظيفة أو تعليم.
    For example, the training of individuals cannot be isolated from the performance expectations of a specific function or position. UN فتدريب الأفراد، على سبيل المثال، لا يمكن أن ينعزل عن توقعات الأداء لأي وظيفة أو منصب معين.
    Inability to earn a living is a characteristic of young persons and females, since females are not expected to be subjected to the toil of labour and their fathers have no right to force them to work unless they are actually earning a living from a post or occupation, in which case they are deemed to be self-supporting. UN والعجز عن الكسب يكون بالصغر وبالانوثة، ﻷن اﻷصل في اﻷنثى عدم تعرضها لعناء العمل وليس لﻷب أن يدفعها اليه إلا إذا كانت تكتسب بالفعل من وظيفة أو حرفة فإنها تكون في هذه الحالة مستغنية بكسبها.
    Judges may not be transferred to another position or court without their personal consent and are inviolable during their term of office. UN فلا يجوز نقل القضاة إلى وظيفة أو محكمة أخرى دون موافقتهم الشخصية، كما أنهم يتمتعون بحرمة طيلة ولايتهم.
    In terms of the number of participants going on to take up employment or training, the SPAG programme was relatively less successful. UN وفيما يتعلق بعدد المشاركين الذين يحاولون الحصول على وظيفة أو تدريب، كان برنامج تقديم منح للأقليات الإثنية أقل نجاحا نسبيا.
    In section IV, paragraph 10, of the Standard Rules, it was suggested that one or more positions of interregional adviser on the implementation of the Standard Rules should be created to provide direct services to States. UN وذكﱠر ممثل الدانمرك في هذا الصدد باﻷحكام الواردة في الفقرة ١٠ من الفرع الرابع من القواعد حيث اقترح إنشاء وظيفة أو أكثر لمستشارين أقاليميين لتطبيق القواعد بغية توفير خدمات مباشرة للدول.
    Those finding a job or running agriculture on a commercial scale remained few and far between. UN أما من يجدون وظيفة أو يديرون أنشطة زراعية على نطاق تجاري فهم قلة قليلة.
    Is this how you always get before a job or just this one? Open Subtitles هل هذا كيف تحصل دائما قبل وظيفة أو مجرد هذا واحد؟
    Remember that when I'm looking for a job or facing jail time. Open Subtitles تذكري ذلك عندما أبحثُ عن وظيفة أو أواجه عقوبة بالسجن
    Probably got a job or something. Open Subtitles على الأرجح حصلت على وظيفة أو شئ من هذا القبيل
    Any other function or duty that may be assigned to him/her by the President. UN ' 4` القيام بأية وظيفة أو واجب آخر قد يكلفه به الرئيس.
    Every time she had a function or an event, or something, I had to fly back for it to keep up the front that our marriage was still fine. Open Subtitles في كل مرة كان لديها وظيفة أو حدث أو شيئا، كان علي أن أعود لحضوره للحفاظ على المظهر
    Rehabilitation, for the purposes of this general comment, refers to the restoration of function or the acquisition of new skills required as a result of the changed circumstances of a victim in the aftermath of torture or ill-treatment. UN وتحيل إعادة التأهيل، لأغراض هذا التعليق العام، إلى استعادة وظيفة أو اكتساب مهارات جديدة باتت ضرورية بسبب تغير ظروف الضحية بعد التعذيب أو سوء المعاملة.
    42. The Department lacks a specific strategic plan for its coordination activities, and it does not have a dedicated capacity (a post or office) to focus on its coordination with United Nations partners. UN 42 - وتفتقر الإدارة إلى خطة استراتيجية محددة لأنشطتها التنسيقية، بل ولا توجد لديها قدرة مكرسة (وظيفة أو مكتب) للتركيز على تنسيقها مع شركاء الأمم المتحدة.
    An expectation of payment or other support from an entity with an interest in the subject matter of any meeting or work of TEAP or any of its TOCs or TSBs, even if it does not convey any benefit to an expert personally but does benefit his or her position or administrative unit, e.g., a grant or fellowship or other payment, e.g., for the purpose of financing a post or consultancy. UN 5- توقع الحصول على مدفوعات أو أشكال دعم أخرى من كيان له مصلحة في موضوع أي اجتماع أو عمل لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو أي من لجان الخيارات التقنية التابعة له أو الهيئات الفرعية المؤقتة حتى وإن لم يسفر عن أي منافع للخبير شخصياً لكنه يعود بالنفع على منصبه أو منصبها أو الوحدة الإدارية مثل أي هبة أو زمالة أو أي شكل من أشكال المدفوعات الأخرى لأغراض تمويل على سبيل المثال وظيفة أو خبرة استشارية.
    They may not hold any elective public position or carry out any employment or public or private activities that could compromise the independence or dignity of their position. UN ولا يمكنهم أن يزاولوا أي مهمة عامة تُخَول لهم عن طريق الانتخاب، ولا أي وظيفة أو نشاط عام أو خاص يكون من شأنه أن يعرض للخطر استقلالية الوظيفة أو وقارها.
    They shall be independent of the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Secretariat and shall not hold any position or engage in any activity that could impair their independence from the Secretariat or from companies that maintain a business relationship with the United Nations, in fact or perception. UN وهم مستقلون عن مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة والأمانة العامة ولا يشغل أي منهم وظيفة أو يمارس نشاطا قد يمس باستقلاله عن الأمانة العامة أو عن الشركات التي لها علاقات عمل مع الأمم المتحدة، سواء فعليا أو ظاهريا.
    The child-care benefit is due to all parents, irrespective of previous gainful employment or compulsory insurance. UN وهذا الاستحقاق يدفع لجميع الوالدين، بغض النظر عما إذا كانت لديهم في السابق وظيفة أو تأمين إلزامي.
    Bribe means any money, valuable consideration, office or employment, or any benefit, whether direct or indirect. UN فالرشوة تعني أيَّ نقود أو أشياء ثمينة أو منصب أو وظيفة أو ميزة، مباشرة كانت أو غير مباشرة.
    CEB should proceed to enhance the resources and technical capacity of the secretariat of ACC/SWR, including through the provision of one or two full-time Professional posts. UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يبادر إلى زيادة الموارد والقدرات التقنية المتاحة لأمانة اللجنة الفرعية، وذلك بطرق منها إيجاد وظيفة أو وظيفتين بدوام كامل من الفئة الفنية.
    That overall increase, since relocation, of some 37 posts or 23 per cent in staffing cannot be accommodated within the existing office space. UN ومنذ أن تمت عملية النقل، لا يمكن في إطار حيز المكاتب الحالي استيعاب تلك الزيادة الإجمالية في ملاك الموظفين بنحو 37 وظيفة أو 23 في المائة.
    Based on the Constitution of Finland, all persons are entitled to secure their living through the work, occupation or trade of their choice. UN وبموجب دستور فنلندا، من حق جميع الأشخاص تأمين حياتهم من خلال عمل أو وظيفة أو تجارة من اختيارهم.
    The offender shall be barred from public office or employment for a minimum of five and a maximum of 10 years. UN ويحرم مرتكب الجريمة علاوة على ذلك من ممارسة كل وظيفة أو عمل عمومي لمدة 5 سنوات على الأقل و10 سنوات على الأكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus