Disposition: written censure and a fine of three months net base salary after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: written censure and a fine of two months net base salary after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها شهران من المرتب الأساسي الصافي بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: written censure and a fine of one month net base salary after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها شهر من المرتب الأساسي الصافي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
" Any person found guilty of giving false testimony in an ordinary police matter, whether against or on behalf of a defendant, shall be sentenced to one to three years' imprisonment and a fine of 50,000 Guinean francs. | UN | من شهد زورا في مخالفة، سواء ضد المتهم أو لصالحه، يعاقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وغرامة قدرها 000 50 فرنك غيني. |
If such request or order is carried out, the penalty shall be 10 years' imprisonment and a fine of 1,000,000 Guinean francs. " | UN | وإذا نتج عن هذا التكليف أو الأمر أثر، فعقوبته عشر سنوات سجنا وغرامة قدرها 000 000 1 فرنك غيني. |
The court found her guilty of the charge and sentenced her to 3 years’ imprisonment and a fine of 80,000 rials. | UN | وادانتها المحكمة في هذه التهمة، وحكمت عليها بالسجن ثلاث سنوات وغرامة قدرها ٠٨ ألف ريال. |
From 2 to 10 years' imprisonment and a fine of from 5,000 to 2 million dirhams for anyone buying or selling children under the age of 18; | UN | :: الحبس من سنتين إلى عشر سنوات وغرامة قدرها 000 5 إلى مليوني درهم لكل شخص يبيع أو يشتري طفلا دون سن الثامنة عشرة؛ |
The penalty for this offence is five years' imprisonment and a fine of 45,000 euros. | UN | وعقوبة هذه الجريمة هي السجن خمس سنوات وغرامة قدرها 000 45 يورو. |
The offence is punishable by 10 years' imprisonment and a fine of FF 1,500,000. | UN | ويعاقــب على هذه الجريمة بعشر سنوات حبسا وغرامة قدرها 000 500 1 فرنك فرنسي. |
Penalties are then increased to three years' imprisonment and a fine of 300,000 francs. | UN | وترفع العقوبات حينئذ إلى ثلاث سنوات سجن وغرامة قدرها 000 300 فرنك. |
In one case, a penalty of written censure and a fine of $400.00 were imposed on the staff member concerned. | UN | وفي إحدى الحالات، وقعــت عقوبة اللوم الكتابي وغرامة قدرها ٤٠٠ دولار على الموظف المعني. |
Unlicensed journalists reportedly face one month in prison and a fine of 500,000 Sudanese pounds. | UN | وذكر أن الصحفيين غير المرخص لهم يواجهون عقوبة بالسجن لمدة شهر وغرامة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ جنيه سوداني. |
Unlicensed journalists reportedly face one month in prison and a fine of 500,000 Sudanese pounds. | UN | وذكر أن الصحفيين غير المرخص لهم يواجهون عقوبة بالسجن لمدة شهر وغرامة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ جنيه سوداني. |
He was tried on 16 September 1992 and sentenced to one year in prison and a fine of 500,000 rials. | UN | وقد صدر حكم الادانة عليه في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، بالسجن لمدة سنة وغرامة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ ريال. |
The law imposes criminal penalties of up to 20 years in prison and a fine of Euro7.5 million on anyone who has provided, collected or managed funds, securities or financial assets of whatever kind for the conduct of a proliferation activity. | UN | وينص هذا القانون على عقوبات جنائية قد تصل إلى 20 عاماً سجناً وغرامة قدرها 7.5 ملايين يورو ضد أي شخص قدم أو جمع أو أدار أموالاً أو أوراقاً أو أصولاً مالية من أي نوع بهدف إنجاز نشاط في مجال الانتشار. |
These correspond to a fine of between one (1) and three (3) times the basic minimum wage for private-sector workers, and a fine of fifty (50) dollars for each day's delay. | UN | ويتراوح هذا الجزاء من واحد إلى ثلاثة أضعاف الأجر الأساسي الموحد للعامل في القطاع الخاص عموما وغرامة قدرها 50 دولارا لكل يوم تأخير. |
On 26 December, members of Arche de Zoé were found guilty and sentenced by the Criminal Court to eight years of forced labour and a fine of 6 million euros. | UN | ففي 26 كانون الأول/ديسمبر، أُدين أعضاء في منظمة " أرش دي زووي " ، وحكمت عليهم المحكمة الجنائية بثماني سنوات أشغالاً شاقة وغرامة قدرها 6 ملايين يورو. |
In the event of non-compliance, the penalty is one year in prison and a fine of 100,000 francs, and 2 years imprisonment and a fine of 200,000 francs if fraud is involved. | UN | وفي حالة عدم احترام الحظر، توقع عقوبة بالسجن مدة سنة وغرامة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ فرنك، وسنتين سجنا في حالة مناورات تدليسية و ٠٠٠ ٢٠ فرنك غرامة. |
Defines the offence of discrimination, including all discrimination on grounds of gender, to be penalized by one to three years' imprisonment and a fine of 500 to 3,000 quetzales. | UN | وهو يجرم التمييز بما في ذلك التمييز القائم على أساس نوع الجنس. ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات وغرامة قدرها 500 إلى 000 3 كويتزال. |
No. The grounds for this long trial, as a result of which Mr. Sabzali might have faced a sentence of life imprisonment and a fine of $19 million, though it might seem odd, involved selling to Cuba the resins used to purify drinking water supplied to the population for direct consumption. | UN | إن الأسباب الداعية لهذه المحاكمة الطويلة، التي كان من الممكن أن يواجه السيد سابزالي فيها حكما بالسجن مدى الحياة وغرامة قدرها 19 مليون دولار، رغم أن ذلك قد يبدو غريبا، تتضمن بيع مادة الراتينغ إلى كوبا التي تستخدم لتنقية مياه الشرب التي يستهلكها السكان مباشرة. |