The Government, in letters to the Council of 9 and 17 September, welcomed AU plans for an expanded mission. | UN | وفي رسالتين موجهتين إلى المجلس في 9 و 17 أيلول/سبتمبر، رحبت الحكومة بخطط الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توسيع نطاق بعثته. |
" In public statements, and in letters sent recently by me and Don McKinnon to our Pakistan counterparts, we called on Pakistan to exercise restraint. | UN | " وفي بيانين عامين، وفي رسالتين بعثتهما أنا ودون ماكينون مؤخرا الى نظيرينا في باكستان، طلبنا الى باكستان أن تمارس ضبط النفس. |
in letters dated 5 and 6 February 1990, Iraq directed the Rafidain Bank to transfer the settlement amounts to Dorsch. Dorsch stated that those transfers never took place as a result of Iraq’s invasion of Kuwait and seeks compensation for those amounts. | UN | وفي رسالتين مؤرختين في ٥ و٦ شباط/فبراير ٠٩٩١، أمر العراق بنك الرافدين بتحويل مبالغ التسوية إلى Dorsch التي تقول بأن التحويلات لم تتم نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. وتطلب تعويضاً عن تلك المبالغ. |
85. by letters addressed to the Registrar of the Court on 14 July 1991 and 18 August 1991, Bahrain contested the basis of jurisdiction invoked by Qatar. | UN | ٨٥ - وفي رسالتين موجهتين لمسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/اغسطس ١٩٩١ طعنت البحرين في أساس الولاية الذي استندت إليه قطر. |
by letters sent in August and September 1996 the buyer gave notice of various defects, which the seller failed to remedy. | UN | وفي رسالتين وجهتا في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1996، أبلغ المشتري عن عدة عيوب لم يقم البائع بإصلاحها. |
in communications dated 4 February 1997 and 24 November 1997, the Claimant submitted updated interest calculations in the amounts of US$18,532 and US$3,357, respectively. | UN | 221- وفي رسالتين مؤرختين 4 شباط/فبراير 1997 و24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، قدم المطالب حسابات مستوفاة للفائدة قدرهما 532 18 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة و357 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على التوالي. |
in two letters, those responsible for the massacre expressed their intention to conduct retaliatory attacks against civilians if FARDC continued the deployments of its forces supported by MONUC. | UN | وفي رسالتين وجهتهما الجهات المسؤولة عن المذبحة، أعربت تلك الجهات عن نيتها تنفيذ هجمات انتقامية ضد المدنيين إذا واصلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نشر قواتها بدعم من بعثة الأمم المتحدة. |
" In public statements, and in letters sent recently by me and Don McKinnon to our Pakistan counterparts, we called on Pakistan to exercise restraint. | UN | " وفي بيانات عامة، وفي رسالتين بعثتهما أنا ودون ماكينون مؤخرا إلى نظيرينا في باكستان، طلبنا إلى باكستان أن تتوخى ضبط النفس. |
in letters dated 28 April and 7 May respectively, the Frente POLISARIO and Morocco had informed the Secretary-General of their acceptance of the above-mentioned modalities. | UN | وفي رسالتين مؤرختين ٢٨ نيسان/أبريل و ٧ أيار/ مايو، تباعا، أبلغ كل من جبهة البوليساريو والمغرب اﻷمين العام موافقتهما على الطرائق المشار إليها أعلاه. |
The Security Council, in letters addressed on 16 January to both Angolan leaders by its President, once again underscored the growing impatience of the international community. | UN | وفي رسالتين مؤرختين ١٦ كانون الثاني/يناير وموجهتيــن مــن رئيــس مجلــس اﻷمن إلى الزعيمين اﻷنغولييــن أعــرب رئيــس المجلــس عن تزايد قلق المجتمع الدولي. |
14. in letters dated 27 and 29 October 2009, respectively, the Acting Registrar of the Special Court for Sierra Leone provided the Committee with relevant information in connection with the transfer of the five listed individuals from Sierra Leone to Rwanda for the enforcement of their sentences. | UN | 14 - وفي رسالتين مؤرختين 27 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009، على التوالي، زود رئيس قلم المحكمة الخاصة لسيراليون بالنيابة اللجنة بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بنقل الأفراد الخمسة المدرجين في القائمة من سيراليون إلى رواندا من أجل إنفاذ الأحكام التي صدرت بحقهم. |
in letters addressed to me dated 27 September and 3 October, Frente Polisario leader Mohamed Abdelaziz called for the protection of the Western Saharans and the release of those allegedly arrested by Moroccan security forces after the incident. | UN | وفي رسالتين موجهتين إلي مؤرختين 27 أيلول/سبتمبر و 3 تشرين الأول/أكتوبر، دعا زعيم جبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز، إلى حماية أهالي الصحراء الغربية وإطلاق سراح من يُدعَى أن قوات الأمن المغربية اعتقلتهم بعد الحادث. |
in letters to the President sent on 11 February and 5 May 2005, the complainant requested that the President open an investigation into his father's death. | UN | وفي رسالتين موجهتين إلى رئيس الدولة مؤرختين 11 شباط/فبراير و5 أيار/مايو 2005، طلب صاحب الشكوى إلى الرئيس أن يأمر بفتح تحقيق في وفاة والده. |
156. by letters dated 17 November and 10 December the Government transmitted information concerning the death threats received by the Asociación de Familiares de Detenidos y Desaparecidos (ASFADDES) in Barrancabermeja. | UN | 156- وفي رسالتين بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر و10 كانون الأول/ديسمبر نقلت الحكومة معلومات بشأن تهديدات القتل التي تلقتها جمعية أسر السجناء والمفقودين في بارانكابيرميجا. |
by letters of 22 August 2001 and 5 October 2001, counsel rejected the State party's offer of Pound1,000 compensation as an inadequate and ineffective remedy. | UN | وفي رسالتين مؤرختين 22 آب/أغسطس 2001 و5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعرب المحامي عن رفضه مبلغ 000 1 جنيه آيرلندي الذي عرضته الدولة الطرف كتعويض واعتبره حلاً غير كاف وغير فعال. |
53. by letters addressed to the Registrar of the Court on 14 July 1991 and 18 August 1991, Bahrain contested the basis of jurisdiction invoked by Qatar. | UN | ٣٥ - وفي رسالتين موجهتين إلى مسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩١، طعنت البحرين في أساس الولاية الذي استندت إليه قطر. |
63. by letters addressed to the Registrar of the Court on 14 July 1991 and 18 August 1991, Bahrain contested the basis of jurisdiction invoked by Qatar. | UN | ٦٣ - وفي رسالتين موجهتين الى مسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩١، طعنت البحرين في أساس الولاية الذي استندت إليه قطر. |
by letters of 24 February and 14 June 2004, the Associate Minister confirmed the earlier decision, noting inter alia that submission of a communication alone to the Committee did not amount to a stay on removal. | UN | وفي رسالتين مؤرختين 24 شباط/فبراير و14 حزيران/يونيه 2004، أكّد نائب الوزير قراره الأول مشيراً، في جملة أمورٍ، إلى أن تقديم بلاغٍ للجنة لا يشكل بحد ذاته وقفاً لأمر الإبعاد. |
by letters dated 13 August and 17 September 1995, he indicates that by injunction ( " ordonnance de référé " ) of 8 July 1994 handed down by the family judge at the Tribunal de Grande Instance de Caen, the suspension of his visiting rights was extended for another three years, until July 1997. | UN | وفي رسالتين بتاريخ ١٣ آب/أغسطس و ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أوضح أنه بمقتضى أمر قضائي ( " ordonnance de référé " ) في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ صادر عن قاضية شؤون اﻷسرة في Tribunal de Grande Instance de Caen مد وقف حقوقه في الزيارة ثلاث سنوات أخرى حتى تموز/يوليه ١٩٩٧. |
in communications dated 29 January and 28 December 2010, a member of the Committee stated that its authorities did not consider the reported incident as a violation of the sanctions imposed by resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). | UN | وفي رسالتين مؤرختين 29 كانون الثاني/يناير و 28 كانون الأول/ديسمبر 2010، أفاد عضو في اللجنة بأن سلطات بلده لا تعتبر الحادثة المبلَّغ عنها انتهاكا للجزاءات المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009). |
in two letters addressed to the Committee, ALRC argued that it had not been shown that the organization had not acted in conformity with the principles enshrined by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وفي رسالتين موجهتين إلى اللجنة، احتج المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لم يثبت أن المنظمة لم تتصرف وفقا للمبادئ التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |