"وقد صوت" - Traduction Arabe en Anglais

    • had voted
        
    • has voted
        
    • having voted
        
    • voted in
        
    • voters voted
        
    Twenty-seven countries had voted in favour of the resolution, with 11 against and 14 abstentions. UN وقد صوت سبعة وعشرون بلدا تأييدا للقرار، بينما عارضه 11 بلدا وامتنع 14 بلدا عن التصويت عليه.
    His delegation had voted in favour of adoption because it believed that the best compromise solution within the limitations imposed by the negotiating process had been achieved. UN وقد صوت وفده لصالح اعتمادها ﻷنه يرى أن أفضل حل توفيقي في حدود القيود التي تفرضها عملية التفاوض قد تحقق.
    Many States had voted against that resolution in 1971; a number of others, which had been undecided, had abstained. UN وقد صوت العديد من الدول ضد هذا القرار عام 1971؛ وامتنع عدد آخر لم يحزم أمره عن التصويت.
    My delegation has voted in favour of resolution 66/6 because that is the right thing to do. UN وقد صوت وفد بلدي مؤيدا القرار 66/6 لأن ذلك هو العمل الصحيح الذي ينبغي أن نفعله.
    The Russian delegation, having voted in support of resolution 54/200, stresses its position of principle on the unacceptability of the unilateral use of economic measures aimed at a specific country that harm the economic interests of others. UN إن الوفد الروسي، وقد صوت مؤيدا القرار ٥٤/٢٠٠، يؤكد موقفه المبدئي بشأن عدم قبول استخدام التدابير الاقتصادية التي تتخذ من طرف واحد والموجهة إلى بلد بعينه والتي تضر بمصالح اﻵخرين الاقتصادية.
    His delegation had voted in favour of the compromise package, which was both balanced and reasonable. UN وقد صوت وفد بلده مؤيدا لمجموعة تدابير الحل التوفيقي المتوازنة والمعقولة.
    It had voted in favour of the draft resolution but that did not mean that it had taken a side in the conflict. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع.
    It had voted in favour of the draft resolution in order to maintain its neutrality. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار من أجل المحافظة على حياده.
    However, the draft resolution as a whole was acceptable, and his delegation had voted for it. UN ومع ذلك فإن مشروع القرار في مجموعه يعتبر مقبولا وقد صوت وفده مؤيدا له.
    The European Union therefore considered the draft resolution unbalanced and one-sided, and had voted against it. UN واختتم كلامه قائلا إنه لذلك يرى الاتحاد الأوروبي أن مشروع القانون غير متوازن وينحاز إلى جانب واحد، وقد صوت ضده.
    His delegation had voted against those paragraphs and, while it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, it had been forced to vote against the text as a whole. UN وقد صوت وفده ضد تلك الفقرات وإذا كان لا يعترض على الجوانب التقنية لمشروع القرار فقد اضطر للتصويت ضد النص ككل.
    Seventy per cent of the participants in the referendum had voted for the withdrawal of the United States Navy from Vieques. UN وقد صوت سبعون في المائة من المشتركين في الاستفتاء لصالح انسحاب بحرية الولايات المتحدة من فييكس.
    Her delegation had voted against the draft resolution, and hoped that consensus could be reached on the draft resolution the following year. UN وقد صوت وفد بلدها ضد مشروع القرار، ويأمل في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في العام التالي.
    His delegation had voted in favour of the proposed amendment and also supported the sponsors' revision of the draft resolution. UN وقد صوت وفده لصالح التعديل المقترح وهو يؤيد أيضا التنقيح الذي أجراه لمشروع القرار مقدموه.
    Iraq had voted in favour of the draft resolution, but had reservations about the third preambular paragraph and paragraph 2. UN وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢.
    The Committee's members had voted in favour of a moratorium on the death penalty. UN وقد صوت أعضاء اللجنة لصالح وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام.
    In 2004 the Turkish Cypriots had voted in favour of the Annan Plan for it had seemed to them to offer a solution, but the upshot was that they continued to live in the total isolation imposed upon them by the Greek Cypriot party. UN وقد صوت القبارصة الأتراك تأييدا لخطة عنان لعام 2004، التي رأوا فيها حلا غير أنهم ما زالوا يعيشون في حالة من العزلة الكاملة التي فرضها عليهم الطرف القبرصي اليوناني.
    My delegation has voted in support of all previous resolutions on this item in order to underscore our respect for the provisions of international law, as contained in the Charter of the United Nations. UN وقد صوت وفدي مؤيدا جميع القرارات السابقة بشأن هذا البند بغية تأكيد احترامنا لأحكام القانون الدولي، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    The delegation of my country has voted against draft resolution A/50/L.24 on the Middle East peace process as the contents of that draft resolution do not constitute the full prerequisites of a just comprehensive peace in the Middle East region. UN وقد صوت وفد بلادي ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.24 بشأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط. فما ورد في هذا المشروع لا يشكل العناصر الكاملة لتحقيق سلام شامل وعادل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Mr. Dehghani (Islamic Republic of Iran): having voted in favour of the draft resolution contained in document A/52/L.13, my delegation wishes to explain its position on the fourteenth preambular paragraph and on operative paragraph 3. UN السيد دهقاني )جمهوريـــة إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفدي وقد صوت لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.13، يود أن يعلل موقفه من الفقرة الرابعة عشــرة من الديباجــة والفقــرة ٣ من المنطوق.
    Some 6.4 million voters voted in the Parliamentary Elections of 2005, which made 51.5 per cent of total eligible voter toll. UN وقد صوت قرابة 6.4 مليون شخص في الانتخابات البرلمانية التي عقدت في عام 2005، وبلغت بذلك نسبة الناخبين المستوفين للشروط 51.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus