| A monitoring template was designed to assist the hosting section to comply with this audit recommendation. | UN | وقد صُمم نموذج رصد لمساعدة الأقسام المستضيفة على الامتثال لتوصية مراجعي الحاسبات هذه. |
| The peer approach was designed for peer educators to reach other young people with ARH information and education. | UN | وقد صُمم نهج الأقران للمثقفين الأقران للوصول إلى غيرهم من الشباب بالإعلام والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين. |
| The ozone regime was designed to deal with a specific problem, i.e., the depletion of the ozone layer. | UN | وقد صُمم نظام اﻷوزون لمعالجة مشكلة محددة هي مشكلة استنفاد طبقة اﻷوزون. |
| A new National Emergency Operations Centre with state-of-the-art facilities has been designed that would provide state-of-the-art facilities to better manage disasters. | UN | وقد صُمم مركز عمليات وطني جديد لحالات الطوارئ به مرافق من أحدث طراز لإدارة الكوارث على نحو أفضل. |
| The programme has been designed in such a way that a mentee from the private sector is assigned a mentor from the public sector and vice versa. | UN | وقد صُمم البرنامج بحيث يعيّن للمستفيدة من القطاع الخاص شخص من القطاع العام يقدم لها مشورة توجيهية، والعكس بالعكس. |
| The programme was conceived with equity in mind, taking into account the actual ability of the population to complete primary education. | UN | وقد صُمم البرنامج مع أخذ العدل في الحسبان، حيث إنه يراعي قدرة هذه الفئة الفعلية على إتمام التعليم الابتدائي. |
| it is designed to reinforce disease surveillance networks and enable the early detection of an attack with a biological weapon. | UN | وقد صُمم بهدف تعزيز شبكات مراقبة الأمراض والتمكين من الكشف المبكر عن أي اعتداء يقع بواسطة السلاح البيولوجي. |
| The camp had been designed for only 90,000 people and the influx of people had overwhelmed the camp facilities and bled Kenya's capacity as a host country. | UN | وقد صُمم هذا المخيم ليستوعب 000 90 شخص فحسب، لكن تدفق الأشخاص قد أثقل كاهل مرافق المخيم واستنزف قدرات كينيا بصفتها بلدا مضيفا. |
| The country programme was designed to facilitate such collaboration. | UN | وقد صُمم البرنامج القطري لتيسير تلك التعاون. |
| The system was designed to empower farmers, increase the yield of crops and reduce costs and pollution. | UN | وقد صُمم هذا النظام بغرض تمكين المزارعين من زيادة إنتاج المحاصيل وخفض التكاليف والتلوث. |
| The conference was designed to create a forum to address the concerns of the diverse Iraqi minority communities. | UN | وقد صُمم المؤتمر ليكون محفلا يتناول الشواغل التي تهم مختلف مجتمعات الأقليات بالعراق. |
| The Agreement was designed to lead to durable peace between Ethiopia and Eritrea. It was not meant to punish the victim of aggression. | UN | وقد صُمم الاتفاق لكي يؤدي إلى سلام دائم بين إثيوبيا وإريتريا وليس لمعاقبة ضحية العدوان. |
| One major project was designed to advance the implementation of the Istanbul Protocol establishing the guidelines for investigating cases of alleged torture. | UN | وقد صُمم مشروع رئيسي للنهوض بتنفيذ بروتوكول اسطنبول الذي وضع مبادئ توجيهية للتحقيق في قضايا التعذيب المزعومة. |
| UNDAF was designed to set out the collective United Nations response to a country's needs in development and humanitarian interventions. | UN | وقد صُمم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتحديد استجابة الأمم المتحدة الجماعية لاحتياجات بلد ما من التدخلات الإنمائية والإنسانية. |
| The Norwegian hydropower sector has been designed to accommodate variations in the natural supply of water to power stations and to match production to with seasonal changes in demand. | UN | وقد صُمم قطاع الطاقة المائية في النرويج بحيث يراعي التباينات في الإمداد الطبيعي بالمياه لمحطات الطاقة وبحيث يتماشى الإنتاج مع التغيرات الموسمية التي تطرأ على الطلب. |
| To date, a Management Assessment Programme has been designed, and a gender policy and an improved fast track model for the deployment of staff have been issued. | UN | وقد صُمم حتى الآن برنامج لتقييم الإدارة، وصدرت سياسات جنسانية ونموذج محسن للمسار السريع لوزع الموظفين. |
| An economic and social recovery programme has been designed and implemented. | UN | وقد صُمم ونُفذ برنامج للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي. |
| It has been designed for use in capacity-building workshops, distance learning courses and other outreach activities. | UN | وقد صُمم لكي يستخدم في حلقات العمل المعنية ببناء القدرات، والدورات التعليمية من بعد، وأنشطة الاتصال الأخرى. |
| The Guide has been designed to assist businesses in identifying effective ways to support United Nations emergency relief efforts. | UN | وقد صُمم الدليل لمساعدة قطاع الأعمال في تحديد السبل الفعالة لدعم جهود الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
| The refined framework has been designed to provide flexibility to staff members. | UN | وقد صُمم الإطار المنقح لتوفير المرونة للموظفين. |
| The project was conceived to support, among other things, ecotourism and community-based tourism projects with the potential to conserve biodiversity. | UN | وقد صُمم هذا المشروع لكي يدعم، في جملة أمور، السياحة البيئية والمشاريع السياحة القائمة على المجتمعات المحلية والقادرة على حفظ التنوع البيولوجي. |
| it is designed around areas of critical importance to programme managers. | UN | وقد صُمم لتناول مجالات ذات أهمية جوهرية لمديري البرامج. |
| The test had been designed to verify the compatibility of the sound transmitted via satellite with the sound installations in the conference rooms at the United Nations Office at Nairobi. | UN | وقد صُمم هذا الاختبار للتحقق من التوافق بين الأصوات التي تبث عبر الساتل وتركيبات الصوت في قاعات الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
| Some of these agreements are designed to be used purely at the national level and often reflect the relevant national legal system. | UN | وقد صُمم بعض هذه الاتفاقات لكي تُستخدم بصورة محضة على الصعيد الوطني وهي كثيراً ما تعكس النظام القانوني الوطني ذا الصلة. |