| The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. | UN | كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار. |
| From this important rostrum, we invite the international community to bring greater pressure to bear on the rebel movement to agree to a comprehensive ceasefire and to put an end to the suffering of citizens, especially children and women, in the outlying areas. | UN | ونحن ندعو من هذا المنبر الهام المجتمع الدولي لبذل مزيد من الضغوط على حركة التمرد من أجل وقف شامل لإطلاق النار ووضع حد لمعاناة المواطنين في المناطق المتأثرة وخاصة النساء والأطفال. |
| However, in his view, the prospects for return would best be pursued within a framework of a comprehensive ceasefire, which he hoped would be achieved through the intercession of the international community. | UN | ورأى من جهة أخرى أن خير سبيل لمتابعة إمكانيات العودة يكمن في إطار وقف شامل لإطلاق النار يؤمل تحقيقه من خلال وساطة المجتمع الدولي. |
| (a) The establishment of a comprehensive cease-fire on 26 August 1995; | UN | )أ( إقرار وقف شامل ﻹطلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥؛ |
| His Government had done everything possible to achieve a just and comprehensive peace, and had stressed the need for a comprehensive ceasefire as a prerequisite for negotiations. | UN | وفي هذا الصدد، لم تدخر الحكومة جهدا في العمل من أجل عقد سلام دائم وشامل والدعوة إلى وقف شامل لإطلاق النار تمهيدا للجلوس إلى مائدة المفاوضات. |
| He also works closely with the Facilitation, under the leadership of the Deputy President of South Africa, Jacob Zuma, in its work to bring about a comprehensive ceasefire. | UN | ويتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع الطرف الميسر، بقيادة نائب رئيس جنوب أفريقيا يعقوب زوما، في جهوده من أجل التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار. |
| This marks a positive step towards the negotiation of a comprehensive ceasefire that should be welcomed by the Council, together with the recent success of the work of the forum of the development partners of Burundi. | UN | إنها لخطوة إيجابية نحو المفاوضات على وقف شامل لإطلاق النار يجدر أن يرحب المجلس بها وبالنجاح الذي حققه مؤخرا منتدى الشركاء في التنمية في بوروندي. |
| 3. To welcome the signing of the ceasefire agreement for the region of the Nuba mountains; to express appreciation for the efforts of the Sudanese Government to ensure its implementation; and to support the Government's efforts to achieve a comprehensive ceasefire and achieve peace and national reconciliation; | UN | 3 - الترحيب بتوقيع اتفاقية وقف إطلاق النار في منطقة جبال النوبة وتقدير جهود الحكومة السودانية في الالتزام بتنفيذها، ودعم جهودها للتوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار بما يحقق السلام والوفاق الوطني. |
| " The Security Council stresses the urgent need for a comprehensive ceasefire throughout Somalia, and that the Somali parties themselves bear the responsibility of achieving it. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على الحاجة الملحة إلى وقف شامل لإطلاق النار في جميع أنحاء الصومال وعلى أن تحقيق ذلك مسؤولية تقع على عاتق الأطراف الصومالية نفسها. |
| 20. Developments in Burundi affected security in the east, as the Burundian National Defence Forces launched attacks on the Forces nationales de libération (FNL), despite efforts to reach a comprehensive ceasefire following the signing of a declaration at Dar es Salaam on 15 May. | UN | 20 - وقد أثرت التطورات في بوروندي في الحالة الأمنية في الشرق مع قيام قوات الدفاع الوطنية البوروندية بمهاجمة قوات التحرير الوطنية، رغم الجهود المبذولة لتحقيق وقف شامل لإطلاق النار في أعقاب توقيع إعلان في دار السلام في 15 أيار/مايو. |
| Ensuring that local agreements meet international standards, and including relief and recovery elements in them, would help to curtail the levels of violence at a community level and contribute to a process leading to a comprehensive ceasefire and could also help to create the conditions necessary for a political settlement of the conflict. | UN | وإن ضمان أن تفي الاتفاقات المحلية بالمعايير الدولية، وتضمينها عناصر بشأن الإغاثة والإنعاش، من شأنه أن يساعد في الحد من مستويات العنف على صعيد المجتمع المحلي ويسهم في عملية تؤدي إلى وقف شامل لإطلاق النار وقد يساعد أيضا في تهيئة الظروف اللازمة للتسوية السياسية للنزاع. |
| On 30 April, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2007/13) on Somalia, expressing concern at the renewed fighting there, deploring the loss of civilian life and the humanitarian impact of the fighting, and calling upon all parties to end the hostilities and agree to a comprehensive ceasefire. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل، اعتمد المجلس البيان الرئاسي (S/PRST/2007/13) بشأن الصومال، حيث أعرب المجلس عن القلق إزاء تجدد أعمال القتال هناك، وعن أسفه للخسائر في الأرواح البشرية والآثار الإنسانية المترتبة على أعمال القتال، داعيا كافة الأطراف إلى وقف الأعمال العدائية والاتفاق على وقف شامل لإطلاق النار. |
| " The Security Council expresses its grave concern at the renewed fighting in Somalia, deeply deplores the loss of civilian life -- condemning in particular the indiscriminate shelling of heavily populated areas of Mogadishu -- and the humanitarian impact of the fighting, and calls upon all parties to immediately end the hostilities and agree to a comprehensive ceasefire. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء تجدد القتال في الصومال، ويأسى بالغ الأسى للخسائر في أرواح المدنيين - مع إدانته على وجه الخصوص للقصف العشوائي للمناطق المكتظة بالسكان في مقديشو - وللأثر الإنساني لأعمال القتال، ويهيب بجميع الأطراف أن توقف الأعمال العدائية على الفور وأن توافق على وقف شامل لإطلاق النار. |
| " As of the writing of this note, while President Abbas and the Palestinian leadership have been continuously engaged in the regional and international efforts to secure a comprehensive ceasefire and lifting of the eight-year Israeli blockade, and have remained resolutely committed to the objective of peace, Israel has chosen to continue this depraved war against the Palestinian people under its occupation. | UN | " وحتى وقت كتابة هذه المذكرة، ورغم استمرار انخراط الرئيس عباس والقيادة الفلسطينية في الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى تأمين وقف شامل لإطلاق النار ورفع الحصار الإسرائيلي الذي دام ثماني سنوات، ومواصلة الالتزام الراسخ بالهدف المتمثل في إحلال السلام، اختارت إسرائيل مواصلة هذه الحرب العشواء على الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالها. |
| The Abuja Agreement provided for and resulted in the establishment of a comprehensive cease-fire on 26 August 1995 and a new six-member Council of State, which was installed on 1 September 1995. | UN | وينص اتفاق أبوجا على تنفيذ وقف شامل ﻹطلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ كنتيجة للاتفاق، وعلى تشكيل مجلس دولة جديد يتألف من ستة أعضاء، جرى تنصيبه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
| The Abuja Agreement provided for and resulted in, inter alia, the establishment of a comprehensive cease-fire on 26 August 1995 at midnight and a new six-member Council, which was installed on 1 September 1995, one day ahead of schedule. | UN | ومن بين ما نص عليه اتفاق أبوجا وما أسفر عنه إقرار وقف شامل ﻹطلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ عند منتصف الليل وإنشاء مجلس مؤلف من ستة أعضاء. وقد أقيم هذا المجلس في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قبل موعد تنصيبي بيوم واحد. |
| In this connection, the President confirmed the Government's position that the deployment of United Nations peace-keeping forces in Angola should take place only in the context of a global cease-fire within the framework of the Abidjan Protocol. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الرئيس موقف الحكومة القائل بأنه لا ينبغي وزع قوات حفظ سلم تابعة لﻷمم المتحدة في أنغولا إلا في سياق وقف شامل ﻹطلاق النار في إطار بروتوكول أبيدجان. |