65. in introducing the draft resolution, the representative of Australia orally revised it as follows: | UN | ٦٥ - ولدى تقديم مشروع القرار نقحه ممثل استراليا شفويا على النحو التالي: |
4. in introducing the draft resolution, the representative of Ecuador orally revised it as follows: | UN | ٤ - ولدى تقديم ممثل اكوادور لمشروع القرار، قام بادخال تنقيحات شفوية عليه، كما يلي: |
in providing such vital assistance, the Organization will be mindful of the primary responsibility of the Commission to organize and conduct free, fair and transparent elections. | UN | ولدى تقديم هذه المساعدة الحيوية، ستراعي المنظمة المسؤولية الأساسية للجنة عن تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة. |
in making these recommendations the following elements were taken into consideration: | UN | ولدى تقديم هذه التوصيات روعيت العناصر التالية: |
at the time of submission of this report to the Assembly decisions will have already been taken. | UN | ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن. |
in presenting this report, I reaffirm New Zealand's commitment to continuing the work to eliminate the disadvantages that women still face in New Zealand and around the world. | UN | ولدى تقديم هذا التقرير، أؤكد من جديد التزام نيوزيلندا بمواصلة العمل على إزالة الأضرار التي ما زالت تتعرض لها المرأة في نيوزيلندا وفي جميع أنحاء العالم. |
in submitting this consolidated report, the High Commissioner wishes to stress that the international community cannot accept that those who are responsible for such terrible atrocities would go unpunished. | UN | ولدى تقديم هذا التقرير الموحد، تود المفوضة السامية التشديد على أن المجتمع الدولي لا يمكنه قبول أن يظل المسؤولون عن تلك الفظائع الرهيبة في مأمن من العقاب. |
in the delivery of the services, the component delivered various outputs and focused on enhancing the efficiency and effectiveness of support services. | UN | ولدى تقديم الخدمات، أنجز هذا العنصر نواتج مختلفة، وركز على تحسين كفاءة خدمات الدعم وفعاليتها. |
in introducing the draft, the Chairperson proposed oral amendments and indicated that the draft, as orally amended, reflected the result of the negotiations of the Working Group. | UN | ولدى تقديم المشروع، اقترح الرئيس تعديلات شفوية وأشار إلى أن المشروع، بصيغته المعدلة شفوياً، يعكس نتيجة المفاوضات التي أجراها الفريق العامل. |
51. in introducing the draft resolution, the representative of the United States of America orally revised the text as follows: | UN | ٥١ - ولدى تقديم مشروع القرار، نقح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية النص شفويا على النحو التالي: |
6. in introducing the draft resolution, the representative of Egypt orally revised it as follows: | UN | ٦ - ولدى تقديم مشروع القرار نقحه مندوب مصر شفويا على النحو التالي: |
4. in introducing the document, the Secretariat set out their rationale for its structure. | UN | ٤ - ولدى تقديم الوثيقة، عرضت اﻷمانة العامة اﻷساس المنطقي لهيكلها. |
in providing support to negotiations on the Adaptation Fund the programme has liaised with various stakeholders and prepared four official documents. | UN | ولدى تقديم الدعم للمفاوضات بشأن صندوق التكيف ظل البرنامج على اتصال بمختلف أصحاب المصالح، وأعد أربع وثائق رسمية. |
in providing these services, the programme component gives high priority to enhancing the responsiveness and the quality of the services provided. | UN | ولدى تقديم هذه الخدمات، يعطي المكوِّن البرنامجي أولوية عالية لتعزيز استجابة الخدمات المقدمة ونوعيتها. |
in providing long-term relief attention should be given to: | UN | ولدى تقديم الغوث الطويل اﻷجل، ينبغي إيلاء الاهتمام لما يلي: |
in making these recommendations the Panel had regard to the substance of the claimed loss rather than the terms used by the claimant to identify them. | UN | ولدى تقديم هذه التوصيات أخذ الفريق في الاعتبار محتوى الخسائر المطالب بها وليس الأسلوب الذي استخدمه المطالب في تحديده. |
in making its conclusions and recommendations in the paragraphs below, the Committee took into account the additional information it was provided. | UN | ولدى تقديم استنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أدناه، أخذت اللجنة في الحسبان المعلومات الإضافية التي زُودت بها. |
at the time of submission of the communication, the author contended that a request for pardon had been filed with the Office of the President, but no reply had been received. | UN | ولدى تقديم البلاغ، ادعى صاحبه أنه تم تقديم طلب بالعفو إلى مكتب رئيس الجمهورية، ولكن لم يرد أي رد. |
at the time of submission of the communication, the author contended that a request for pardon had been filed with the Office of the President, but no reply had been received. | UN | ولدى تقديم البلاغ، ادعى صاحبه أنه تم تقديم طلب بالعفو إلى مكتب رئيس الجمهورية، ولكن لم يرد أي رد. |
254. in presenting the draft, the representative of the Board of Auditors highlighted a change in approach, which meant that recommendations were now addressed specifically to the Fund secretariat or the Investment Management Service as appropriate. | UN | 254 - ولدى تقديم مشروع التقرير، أبرز ممثل مجلس مراجعي الحسابات تغييرا في النهج، مؤداه أن التوصيات توجه الآن على وجه التحديد إلى أمانة الصندوق أو إلى دائرة إدارة الاستثمارات، حسب الاقتضاء. |
in submitting proposals to the Secretary-General for the regular budget for 1992-1993 in respect of UNEP, the Executive Director included provisions for full language services for the Committee of Permanent Representatives. | UN | ولدى تقديم مقترحات الميزانية العادية المتعلقة ببرنامج اﻷمـم المتحدة للبيئة للفتـرة ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى اﻷمين العام، أدرجت المديرة التنفيذية اعتمادا للخدمات اللغوية الكاملة للجنة الممثلين الدائمين. |
in the delivery of services, the component delivered various outputs and focused on enhancing the efficiency and effectiveness of support services. | UN | ولدى تقديم الخدمات، أنجز هذا العنصر نواتج مختلفة، وركز على تحسين كفاءة خدمات الدعم وفعاليتها. |
These discussions took place this year during the seventh session of the Subcommittee, at the presentation of the various reports to the General Assembly, and at a workshop organized by the Council of Europe and the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) on 6 November 2009 in Strasbourg, France. | UN | وقد جرت المناقشات هذا العام خلال الدورة السابعة للجنة الفرعية، ولدى تقديم مختلف التقارير إلى الجمعية العامة، وفي حلقة عمل نظمها مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ستراسبورغ، فرنسا. |
43. Requests the Secretary-General to submit to the Committee on Information at its twenty-third session a progress report on the results of the implementation of the pilot project, and declares its intention to examine before the end of 2001 and upon submission by the Secretary-General of his report, the final report on the results of the project with a view to taking a decision on the matter during its fifty-sixth session; | UN | 43 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير مرحلي إلى لجنة الإعلام في دورتها الثالثة والعشرين عن نتائج تنفيذ المشروع النموذجي وتعلن عن عزمها القيام بدراسة التقرير النهائي عن نتائج المشروع، قبل نهاية عام 2001 ولدى تقديم الأمين العام لهذا التقرير، وذلك بغية اتخاذ قرار بهذا الشأن خلال دورتها السادسة والخمسين؛ |