| no action was taken on this report in the UNHCR headquarters. | UN | ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية. |
| no action was taken to avoid incidents such as this. | UN | ولم يتخذ أي إجراء لتلافي وقوع مثل هذا الحادث. |
| no action was taken on this report in the UNHCR headquarters. | UN | ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية. |
| In accordance with that provision, the application by the Congo was transmitted to the Government of France and no further action was taken in the proceedings at that stage. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب الكونغو إلى حكومة فرنسا ولم يتخذ أي إجراء آخر في الدعوى في تلك المرحلة. |
| A woman had been severely beaten by locals and nothing had been done about it, even though the authorities had been told, as they had been told about other incidents of violence against refugees, committed either openly in front of security officers, or by the officers; | UN | وانهال السكان بالضرب على امرأة ولم يتخذ أي إجراء لمتابعة القضية. علماً بأن السلطات أبلغت بهذه القضية كما هو الشأن في قضايا أخرى تعرض لها اللاجئون بمرأى ومسمع من موظفي إنفاذ القانون أو على يدهم؛ |
| there has been no action to dismantle the web of laws and administrative regulations/requirements that form the legal basis and regulations of the embargo. | UN | ولم يتخذ أي إجراء لتفكيك شبكة القوانين واللوائح الإدارية/المتطلبات التي تشكل الأساس القانوني للحظر ولوائحه. |
| no steps have been taken to prohibit the improper use of the " conscience clause " . | UN | ولم يتخذ أي إجراء لمنع إساءة استخدام حجة الضمير. |
| no action had been taken against the official concerned, as the case was still under investigation. | UN | ولم يتخذ أي إجراء ضد الشخص المعني نظرا لأن القضية لا تزال قيد التحقيق. |
| no action was taken on that draft. | UN | ولم يتخذ أي إجراء بشأن مشروع القرار المذكور. |
| no action was taken against the two most senior police officers involved. | UN | ولم يتخذ أي إجراء ضد أقدم اثنين من ضباط الشرطة المتورطين في الحادث. |
| no action was taken to investigate the case, interview the witness, visit the crime scene or trace the perpetrators. | UN | ولم يتخذ أي إجراء للتحقيق في القضية أو الاستماع للشاهد أو الانتقال إلى مكان الجريمة أو تعقب أثر مرتكبيها. |
| In accordance with this provision, the Application by the Republic of the Congo was transmitted to the French Government and no action was taken in the proceedings. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب جمهورية الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم يتخذ أي إجراء في الدعوى. |
| no action was taken on this complaint. | UN | ولم يتخذ أي إجراء بشأن تلك الشكوى. |
| no action was taken on this complaint. | UN | ولم يتخذ أي إجراء بشأن تلك الشكوى. |
| In that regard, it was suggested that if a conclusion were reached at the global level that some protective measures were required but no action was taken at the regional level, such measures should be adopted at the global level. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه إذا تم التوصل إلى نتيجة على الصعيد العالمي تفيد بضرورة اتخاذ بعض تدابير الحماية ولم يتخذ أي إجراء على الصعيد الإقليمي، ينبغي اعتماد هذه التدابير على الصعيد العالمي. |
| 103. no action was taken under agenda item 5. | UN | 103 - ولم يتخذ أي إجراء في إطار البند 5 هذا من بنود جدول الأعمال. |
| no action was taken following the debate. | UN | ولم يتخذ أي إجراء عقب المناقشة. |
| 5. No proposals were submitted and no action was taken by the Committee under this item. | UN | 5 - ولم تقدم أي اقتراحات ولم يتخذ أي إجراء من جانب اللجنة في إطار هذا البند. |
| 60. no action was taken on draft decision A/AC.253/L.9. | UN | ٠٦ - ولم يتخذ أي إجراء بشأن مشروع المقرر A/AC.253/L.9. |
| In accordance with that provision, the application by the Congo was transmitted to the Government of France and no further action was taken in the proceedings at that stage. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب الكونغو إلى حكومة فرنسا ولم يتخذ أي إجراء آخر في الدعوى في تلك المرحلة. |
| In accordance with that provision, the application by the Congo was transmitted to the French Government and no further action was taken in the proceedings at that stage. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم يتخذ أي إجراء في الدعوى في تلك المرحلة. |
| nothing had been done to avert that catastrophe, although it was all too clear that it had been simmering in the refugee camps, where the authors of the genocide and the systemic campaigns of political assassinations had sought cover behind populations whom they had kept under their yoke. | UN | ولم يتخذ أي إجراء لمنع وقوع هذه الكارثة، على الرغم من أنه كان من الواضح أنها كامنة في مخيمات اللاجئين حيث كان مرتكبوا اﻹبادة الجماعية والحملات المنتظمة من الاغتيالات السياسية يستخدمون السكان الخاضعين لسلطتهم كتغطية لهم. |
| 535. there has been no action affecting the right of Ecuadorians to education free of charge. | UN | 535- ولم يتخذ أي إجراء يمكن أن يقوض حق الإكوادوريين في الحصول على التعليم المجاني. |
| no steps have been taken to prohibit the improper use of the " conscience clause " . | UN | ولم يتخذ أي إجراء لمنع إساءة استخدام حجة الضمير. |
| The Procurement Service was being called to account for deficiencies, even though the potential problem had long been identified and no action had been taken. | UN | ولقد ألقي اللوم على دائرة المشتريات بسبب جوانب النقص، حتى وإن كانت المشكلة المحتملة قد حددت منذ وقت طويل ولم يتخذ أي إجراء بشأنها. |
| no action has been taken, owing to funding constraints | UN | ولم يتخذ أي إجراء بسبب صعوبات التمويل |