| Subsequently, the team also visited United Nations entities and Government institutions with primary functions in disaster management. | UN | وفيما بعد، زار الفريق أيضا كيانات الأمم المتحدة ومؤسسات حكومية ذات وظائف أولية في مجال إدارة الكوارث. |
| Finally, the Section provided judicial assistance to domestic courts and Government institutions, including in Belgium, Canada, France and Germany. | UN | وأخيرا، قدم القسم المساعدة القضائية إلى محاكم محلية ومؤسسات حكومية في عدة بلدان منها ألمانيا وبلجيكا وفرنسا وكندا. |
| At a strategic level, the pro-Gbagbo radical wing planned to use this unit to conduct attacks against political figures and Government institutions. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، خطط الجناح المتطرف الموالي لغباغبو لاستخدام هذه الوحدة في شن هجمات ضد شخصيات سياسية ومؤسسات حكومية. |
| The Attorney General's Office, the Parliament, government and other State institutions, and civil-society organizations all participate in the system. | UN | ويشارك في النظام كل من مكتب النائب العام، والبرلمان، والحكومة ومؤسسات حكومية أخرى، ومنظمات المجتمع المدني. |
| Legal officials, law enforcement officers, regional organizations, professional bodies and governmental institutions have benefitted from direct guidance by StAR staff drawn from the World Bank and UNODC. | UN | واستفاد أيضا موظفون قانونيون وموظفون مسؤولون عن إنفاذ القوانين ومنظمات إقليمية وهيئات مهنية ومؤسسات حكومية من الإرشاد المباشر من لدن موظفين تابعين للمبادرة جاؤوا من البنك الدولي والمكتب. |
| In some cases, voluntary programmes carried out in cooperation between private enterprises and government agencies have demonstrated methods for achieving greater environmental protection at lower cost than existing regulations. | UN | وفي بعض الحالات، أظهرت برامج طوعية تم الاضطلاع بها بالتعاون بين مشاريع خاصة ومؤسسات حكومية طرائق لتحقيق حماية بيئية أكبر بتكلفة أكثر انخفاضا من اللوائح القائمة. |
| Expected accomplishment 3.1: Progress towards sustainable democratic State and Government institutions | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية ومستدامة |
| Expected accomplishment 3.1: progress towards sustainable democratic State and Government institutions in Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقّع 3-1: إحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية مستدامة في تيمور - ليشتي |
| 3.1 Progress towards sustainable democratic state and Government institutions | UN | 3-1 إحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية قادرة على البقاء |
| Expected accomplishment 3.1: Progress towards sustainable democratic State and Government institutions in Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية ومستدامة في تيمور - ليشتي |
| 3.3 Sustainable democratic State and Government institutions in Timor-Leste | UN | 3-3 إقامة دولة ديمقراطية ومؤسسات حكومية قادرة على الاستدامة في تيمور - ليشتي |
| Expected accomplishment 3.3: sustainable democratic State and Government institutions in Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إقامة دولة ديمقراطية ومؤسسات حكومية مستدامة في تيمور - ليشتي |
| 3.1 Progress towards sustainable democratic State and Government institutions in Timor-Leste | UN | 3-1 إحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية قادرة على البقاء في تيمور - ليشتي. |
| 3.1 Progress towards sustainable democratic State and Government institutions in Timor-Leste | UN | 3-1 إحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية مستدامة في تيمور - ليشتي |
| Expected accomplishment 3.1: progress towards sustainable democratic State and Government institutions in Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: أحراز تقدم نحو إقامة دولة ومؤسسات حكومية ديمقراطية مستدامة في تيمور - ليشتي |
| 644. As a cornerstone of good governance, accountability requires national leadership, effective State institutions, and enabling laws, policies, institutions and procedures for the free, active, informed and meaningful participation of people, without discrimination. | UN | 644 - وتتطلب المساءلة، بوصفها حجر الزاوية للحوكمة، وجود قيادة وطنية، ومؤسسات حكومية فعالة وقوانين وسياسات ومؤسسات وإجراءات تطبيقية، من أجل مشاركة السكان مشاركة حرة ونشطة ومستنيرة ومجدية ودون تمييز. |
| On the basis of a protocol of cooperation between the Agency and other State institutions, a full system of online reporting has been established to enable the electronic exchange of information. | UN | وبناءً على بروتوكول تعاون بين الهيئة ومؤسسات حكومية أخرى، أُنشئ نظام كامل للإبلاغ بالاتصال الحاسوبي المباشر لكي يتسنى تبادل المعلومات إلكترونيا. |
| Participants included representatives from international and regional human rights bodies, governmental and State institutions, academia and civil society. | UN | وشمل المشاركون ممثلين من هيئات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان، ومؤسسات حكومية ومؤسسات الدولة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
| This interest is a shared one among mountain communities, non-governmental organizations, international organizations and governmental institutions, at national, regional and international levels. | UN | وتتقاسم هذا الاهتمام المجتمعات الجبلية ومنظمات غير حكومية ومنظمات دولية ومؤسسات حكومية على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي. |
| The continued absence of a central power and governmental institutions as well as the intensification of fighting, lawlessness and chaos in certain parts of the country were a significant contributing factor. | UN | وكان عدم وجود سلطة مركزية ومؤسسات حكومية وكذلك استمرار القتال العنيف والخروج على القانون والفوضى التي عمت بعض مناطق من البلد عاملاً مساهماً هاماً. |
| Over the period extending between 1997 and 2004, five women have been appointed as Secretaries-General or Directors in a number of ministries and government agencies, including an agency with responsibility in economic matters. | UN | كما تم وعلى مدى السنوات السابقة (1997-2004) تعيين خمس نساء في منصب أمين عام أو مدير عام ضمن عدة وزارات ومؤسسات حكومية مختلفة إحداها مؤسسة اقتصادية. |