| Much has been said about the challenges and opportunities of globalization. | UN | لقد قيل الكثير عن تحديات العولمة وما تتيحه من فرص. |
| Meeting of experts to consider the challenges and opportunities of sustainable agricultural development | UN | اجتماع الخبراء للنظر في ما تشكله التنمية الزراعية المستدامة من تحديات وما تتيحه من فرص |
| Provision of training in-trade capacity-building and challenges and opportunities of trade negotiations | UN | توفير التدريب في مجال بناء القدرات التجارية وما تمثله المفاوضات التجارية من تحديات وما تتيحه من فرص |
| The event consisted of a three-part lecture series that delved into the issues and opportunities related to deserts. | UN | وتألف الحدث من سلسلة من ثلاث محاضرات تناولت قضايا الصحارى وما تتيحه من فرص. |
| Realizing the need to consider the challenges and opportunities linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, | UN | وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
| Realizing the need to consider the challenges and opportunities linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, | UN | وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
| Realizing the need to consider the challenges and opportunities linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, | UN | وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
| Realizing the need to consider the challenges and opportunities linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, | UN | وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
| Realizing the need to consider the challenges and opportunities linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, | UN | وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
| The Group is tasked with fostering coherence in the inter-agency response to the challenges and opportunities of migration. | UN | ويتولى الفريق مهمة تعزيز الاتساق في الاستجابة المشتركة بين الوكالات لما تطرحه الهجرة من تحديات وما تتيحه من فرص. |
| Realizing the need to consider the challenges and opportunities linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, | UN | وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع التام بجميع حقوق الإنسان، |
| Realizing the need to consider the challenges and opportunities linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, | UN | وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع التام بجميع حقوق الإنسان، |
| It should strengthen the provision of expert analysis and technical assistance focused on the challenges and opportunities presented by globalization for weak and vulnerable developing countries. | UN | وينبغي أن يعزز تقديم تحليلات الخبراء والمساعدات التقنية المركَّزة على ما تثيره العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص للبلدان النامية الضعيفة والشديدة التأثر. |
| He announced the establishment of a Health InterNetwork for developing countries and of a United Nations Information Technology Service (UNITeS) which intends to focus on training groups in developing countries in the uses and opportunities of IT. | UN | وأعلن عن إنشاء شبكة صحية للبلدان النامية ودائرة لتكنولوجيا المعلومات تابعة للأمم المتحدة تهدف إلى التركيز على تدريب الفئات في البلدان النامية على أوجه استخدام تكنولوجيا المعلومات وما تتيحه من فرص. |
| I commend the Committee for deciding to look at the challenges and opportunities for the decolonization process within the dynamics of a changing world. | UN | وأثني على اللجنة لقرارها النظر فيما تواجهه عملية إنهاء الاستعمار من تحديات وما تتيحه من فرص في سياق ديناميات عالم متغير. |
| Globalization, with its myriad challenges and opportunities, has left many in the developing countries unable to compete in an open and free-market system. | UN | وقد تركت العولمة، بما تفرضه من تحديات وما تتيحه من فرص لا حصر لها، الكثيرين في البلدان النامية عاجزين عن التنافس في نظام السوق الحرة والمفتوحة. |
| 3. Endorses as the global theme for the first review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action, " Addressing the challenges and opportunities of ageing " ; | UN | 3 - تقر الموضوع الرئيسي لأول استعراض وتقييم يجريان لتنفيذ خطة عمل مدريد " التعامل مع ما تفرضه الشيخوخة من تحديات وما تتيحه من فرص " ؛ |
| The underlying idea is that the members will work collaboratively on issues of immigration and integration, always with the goal of strengthening policy and thereby allowing societies to better manage the challenges and opportunities that immigration presents. | UN | والفكرة الكامنة وراء المشروع هي أن يتضافر الأعضاء على معالجة القضايا المتعلقة بالهجرة والاندماج واضعين دائماً نصب أعينهم هدف توطيد السياسات، وبذا يتيحون للمجتمعات أن تواجه على نحو أفضل ما تطرحه الهجرة من تحديات وما تتيحه من فرص. |
| 63. The United Nations Office for Partnerships and the Louise T. Blouin Foundation designed this platform in partnership to address the challenges and opportunities of globalization. | UN | بلوين 63 - صمم مكتب الأمم المتحدة للشراكات ومؤسسة لويز ت. بلوين هذا المنتدى في إطار شراكة لمعالجة تحديات العولمة وما تتيحه من فرص. |
| Governments are urged to promote public awareness and education of all aspects of electronic commerce and the opportunities and benefits it offers. | UN | 7- تُحث الحكومات على النهوض بالوعي العام وبالثقافة العامة بشأن جميع جوانب التجارة الإلكترونية وما تتيحه من فرص وفوائد. |
| Realizing the need to consider the opportunities and challenges linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, | UN | وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع التام بجميع حقوق الإنسان، |