"ومكافحة غسل الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and combating money-laundering
        
    • and Anti-Money Laundering
        
    • and anti-money-laundering
        
    • and combat money-laundering
        
    • and combating money laundering
        
    • Laundering of Money
        
    • and countering money-laundering
        
    • and control of money-laundering
        
    • and combating of money-laundering
        
    • and combat money laundering
        
    • and Suppression of Money-Laundering
        
    • and the struggle against money laundering
        
    In 2005, a decree on preventing and combating money-laundering had been promulgated. UN وفي عام 2005، تم إصدار مرسوم لمنع ومكافحة غسل الأموال.
    Participants identified the following actions: fostering cross-border cooperation and border management; promoting controlled delivery techniques; improving information and intelligence exchange; establishing precursor control measures; and combating money-laundering. UN وحدد المشاركون الإجراءات التالية: تعزيز التعاون عبر الحدود وإدارتها؛ وتشجيع تقنيات التسليم المراقَب؛ وتحسين تبادل المعلومات والاستخبارات؛ ووضع تدابير لمراقبة السلائف؛ ومكافحة غسل الأموال.
    Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act 2002 UN قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    The delegation from Qatar described the structure of its national counter-terrorism efforts and the domestic legal counter-terrorism and anti-money-laundering framework. UN وعرض الوفد القادم من قطر هيكل جهودها الوطنية لمكافحة الإرهاب، والإطار القانوني المحلي لمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال.
    A number of decisions had already been issued by the Bank to prevent and combat money-laundering. UN كما أصدر البنك عدداً من القرارات لمنع ومكافحة غسل الأموال.
    2. Other individuals and organizations responsible for preventing and combating money laundering under the provisions of this Decree include: UN 2 - ويشمل الأفراد والمنظمات الآخرون المسؤولون عن منع ومكافحة غسل الأموال بموجب هذا المرسوم ما يلي:
    The Act states that the Unit is authorized to cooperate with other similar agencies in other countries for the purposes set forth in the Act, that is, combating the Laundering of Money and assets. UN وينص قانون التعاون الدولي في المجال الجنائي ومكافحة غسل الأموال أو الأوراق المالية الآتية من الإجرام الدولي على أن الوحدة مخولة للتعاون مع الهيئات الأجنبية المناظرة لها خدمة لمقاصد القانون.
    Key areas include precursor control, container control and countering money-laundering, as well as drug abuse prevention and treatment for drug abusers. UN ومن بين المجالات الرئيسية في هذا الشأن مراقبة السلائف ومراقبة الحاويات ومكافحة غسل الأموال إلى جانب الوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين.
    Suppression of the financing of terrorism and combating money-laundering UN ثالثا - قمع تمويل الإرهاب ومكافحة غسل الأموال
    Strengthening the National Secretariat of Justice in international legal cooperation, extradition and combating money-laundering UN تعزيز الأمانة الوطنية للعدل في التعاون القانوني الدولي وتسليم المجرمين ومكافحة غسل الأموال
    The FIU is authorized to use the information obtained under the AML/CFT Act for the purposes of prevention and combating money-laundering and terrorist financing. UN ولدى وحدة الاستخبارات المالية صلاحية استخدام المعلومات المتحصّل عليها بموجب قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بغرض منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    With the proclamation and entry into force of the Prevention of Corruption Act 2002, the Economic Crime and Anti-Money Laundering Act 2000 was repealed. UN ومع نشر قانون منع الفساد لعام 2002 ودخوله حيز النفاذ، أُلغي قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    Copy of the Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act is in annex II. UN وترد نسخة من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال في المرفق الثاني.
    Financial institutions as defined under the Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act 2002; UN :: المؤسسات المالية كما هي محددة في قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002؛
    For example, anti-corruption and anti-money-laundering laws exist but are rarely enforced. UN وعلى سبيل المثال، هناك قوانين لمكافحة الفساد ومكافحة غسل الأموال ولكنها نادرا ما تُنفذ.
    In order to foster cooperation in the field of asset recovery, Kenya enacted the Proceeds of Crime and anti-money-laundering Act of 2009. UN ٤١- ومن أجل تعزيز التعاون في مجال استرداد الموجودات، سنَّت كينيا قانون عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال لسنة 2009.
    Only months after those tragic events, our Parliament adopted a law to combat terrorism and a law to prevent and combat money-laundering. UN ووافق برلماننا، بعد مجرد أشهر من تلك الأحداث المأسوية، على قانون لمكافحة الإرهاب، وعلى قانون لمنع ومكافحة غسل الأموال.
    (ii) Number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering and financing of terrorism and to facilitate confiscation of criminal assets, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية
    The Decree 74/2005/ND-CP also stipulates functions and responsibility of relevant ministries and agencies in preventing and combating money laundering. UN وينص المرسوم 74/2005/ND-CP أيضا على مهام ومسؤولية الوزارات والوكالات ذات الصلة في مجال منع ومكافحة غسل الأموال.
    An analysis has been conducted of the effectiveness of the action being taken by the law enforcement and financial structures to prevent and counteract the Laundering of Money and other proceeds of crime. UN وأُجري تحليل لفعالية الإجراءات التي تتخذها هياكل إنفاذ القانون والهياكل المالية لمنع ومكافحة غسل الأموال وغيرها من عائدات الجريمة.
    It was also assessing regulatory measures concerning the control of trade in hazardous and chemical materials, detecting radioactive material and countering money-laundering and organized crime. UN ويقوم أيضا بتقييم التدابير التنظيمية المتعلقة بمراقبة التجارة في المواد الكيميائية الخطرة والكشف عن المواد المشعة ومكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    External circular No. 046 of 2002 by which the Superintendence of Banks establishes rules on the " Prevention and control of money-laundering " , reporting of suspicious operations and reporting of cash transactions. UN التعميم الخارجي رقم 46 لعام 2002 الذي تضع هيئة الإشراف على المصارف بموجبه القواعد المتعلقة " بمنع ومكافحة غسل الأموال " ، والإبلاغ عن العمليات المشبوهة والإبلاغ عن المعاملات النقدية.
    Mexico referred to existing domestic legislation on the prevention and combating of money-laundering and financing of terrorism that imposed obligations regarding the validation and authentication of identities. UN 45- أشارت المكسيك إلى التشريعات المحلية القائمة المتعلقة بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والتي تفرض التزامات بشأن التأكد والتوثق من صحة بيانات الهوية.
    1. Financial institutions responsible for taking measures to prevent and combat money laundering under the provisions of this Decree include: UN 1 - تشمل المؤسسات المالية المسؤولة عن اتخاذ تدابير منع ومكافحة غسل الأموال بموجب أحكام هذا المرسوم ما يلي:
    1.11 The gathering, dissemination and sharing of information is the key to the success of any investigation and inquiry in connection with the prevention and Suppression of Money-Laundering and the financing of terrorism. UN 1-11 وجمع المعلومات ونشرها وتبادلها هي أسس نجاح أي عمل للتحقيق والتحري في مجال منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Some speakers suggested that the Assembly could, on that occasion, give special attention to issues such as precursor control, abuse of and traffic in stimulants and their precursors, and the struggle against money laundering. UN واقترح بعض المتكلمين أن تولي الجمعية العامة، في هذه المناسبة، اهتماما خاصا لقضايا مثل مراقبة السلائف وإساءة استعمال المنشطات وسلائفها والاتجار بها، ومكافحة غسل اﻷموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus