| We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. | UN | إننا نرحب بالعملية المفضية إلى إنشاء قواعد دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة. |
| The arms trade treaty should establish legally binding common standards for the import, export and transfer of conventional arms. | UN | وينبغي أن تضع معاهدة تجارة الأسلحة معايير موحدة وملزمة قانونا لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
| We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. | UN | ونرحب بالعملية المؤدية إلى إنشاء معايير دولية مشتركة بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ضمن سياق الأمم المتحدة. |
| Without doubt, they are sustained and exacerbated by the lack of international standards on the import, export and transfer of conventional weapons. | UN | ولا شك في أنها تتواصل وتتفاقم بفعل عدم وجود معايير دولية لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية. |
| Bangladesh lends its support to the global effort to conclude an arms trade treaty to ensure the transparent production, shipment and transfer of conventional weapons. | UN | وبنغلاديش تدعم الجهود العالمية لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ضماناً لشفافية إنتاج وشحن ونقل الأسلحة التقليدية. |
| Regulation of the import, export and transfer of conventional arms is critical if we are to achieve some measure of peace and stability and reduce conflicts. | UN | إن تنظيم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية أمر بالغ الأهمية إذا أردنا أن نحقق قدرا من السلام والاستقرار والحد من الصراعات. |
| In this context, there is growing support for the conclusion of a legally binding instrument negotiated on a nondiscriminatory, transparent and multilateral basis, to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. | UN | وفي هذا السياق، هناك تأييد متزايد لعقد صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على أساس غير تمييزي وشفاف ومتعدد الأطراف، لإنشاء معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
| At the same time, we commend the work of the Group of Governmental Experts appointed by the Secretary-General to explore the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. | UN | ونريد في الوقت نفسه أن نثني على عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي عيّنه الأمين العام لدراسة جدوى وضع صك شامل ملزم قانوناً يتضمن قواعد مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
| That is why we appreciate the work of the Group of Governmental Experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument for import, export and transfer of conventional arms, whose conclusions, as we all know, were recently discussed here in the First Committee. | UN | لذلك نقدر عمل مجموعة الخبراء الحكوميين للنظر في جدوى ونطاق ومعايير صك شامل ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية التي نوقشت استنتاجاته، كما نعرف جميعاً، هنا في اللجنة الأولى. |
| The Group of Governmental Experts could not agree on whether or not a legally binding instrument establishing common international parameters for the export, import and transfer of conventional arms is feasible. | UN | ولم يتمكن الفريق من التوصل إلى اتفاق بشأن إمكانية إعداد صك ملزم قانونا ينشئ معايير دولية مشتركة لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية. |
| The Rio Group also considers it important that the issue related to international norms on the import, export and transfer of conventional arms be duly discussed. | UN | وترى مجموعة ريو أن من المهم أيضا مناقشة المسألة المتعلقة بالمعايير الدولية لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية على النحو الواجب. |
| Latvia views the initiative of establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms through an arms trade treaty as a necessary step towards curbing the proliferation of conventional weapons. | UN | وتنظر لاتفيا إلى مبادرة وضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية من خلال معاهدة تجارة الأسلحة، باعتبارها خطوة ضرورية نحو كبح انتشار الأسلحة التقليدية. |
| We believe that a legally binding instrument establishing international standards for the import, export and transfer of conventional arms should contribute tangibly to preventing, combating and eliminating the illicit trade in such arms. | UN | ونعتقد أن وجود صك ملزم قانوناً يضع معايير دولية لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية ينبغي أن يسهم بشكل ملموس في منع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه. |
| That is why the EU continues to actively support multilateral negotiations on a legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. | UN | ولهذا السبب يواصل الاتحاد الأوروبي مساندته الهميمة للمفاوضات المتعددة الأطراف على إبرام صك ملزم قانونا يضع المعايير الدولية المشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
| We also support the establishment of a legally binding instrument on the import, export and transfer of conventional weapons. | UN | كما نؤيد وضع صك ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
| Furthermore, the new process for an arms trade treaty launched last year by the General Assembly may prove to be an important step towards the control of the import, export and transfer of conventional weapons. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن العملية الجديدة التي بدأتها الجمعية العامة في العام الماضي من أجل التوصل إلى معاهدة للاتجار بالأسلحة يمكن أن تكون خطوة هامة صوب ضبط استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
| Bangladesh has been following with interest the ongoing efforts to conclude an arms trade treaty to regulate the illicit movement and transfer of conventional weapons. | UN | وبنغلاديش تتابع باهتمام الجهود الجارية لإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة لتنظيم تحريك ونقل الأسلحة التقليدية بشكل غير مشروع. |
| We join those States expressing their support for a comprehensive and legally binding instrument to establish common international norms on the export, import and transfer of conventional weapons. | UN | وننضم إلى الدول التي أعربت عن تأييدها وضع صك شامل ملزم قانونا يستحدث معايير دولية مشتركة تحكم تصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية. |
| Guatemala is aware that the lack of common international regulations governing the import, export and transfer of conventional weapons has a devastating effect on our societies. | UN | وتدرك غواتيمالا أن الافتقار إلى ضوابط دولية عامة تحكم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية يترك أثرا مدمرا على مجتمعاتنا. |
| Sadly, the myriad upheavals that threaten international peace and security and jeopardize our development efforts are undoubtedly fuelled and exacerbated by the lack of international norms for the import, export and transfer of conventional weapons. | UN | ومن المؤسف أن الاضطرابات العديدة، التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وتقوض جهودنا الإنمائية، لا شك يؤججها ويفاقمها عدم وجود القواعد الدولية المنظمة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
| Such an instrument should include general rules that permit all countries to import, export and transfer conventional weapons in an organized manner and without affecting their national security interests. | UN | ينبغي أن يتضمن هذا الصك القواعد العامة التي تسمح لجميع البلدان باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية على نحو منظم ودون التأثير على مصالحها الأمنية الوطنية. |