"وهذا الانخفاض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the decrease
        
    • this decline
        
    • this reduction
        
    • the reduced
        
    • the lower
        
    • the decline
        
    • this decrease
        
    • this drop
        
    • that decline
        
    • the reduction
        
    • the decreased
        
    the decrease is partly offset by an increase in requirements for experts needed to hold three ad hoc expert group meetings. UN وهذا الانخفاض تقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات إلى الخبراء اللازمين لعقد ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء المخصص.
    the decrease is partially offset by increases in fuel costs. UN وهذا الانخفاض تقابله جزئيا زيادات في تكاليف الوقود.
    this decline in cultivation is welcome, but the rapid progress in illicit crop reduction seen in the past decade could be undone if the problem of poverty among farmers is not addressed. UN وهذا الانخفاض هو محل ترحيب، لكنّ ما شهده العقد الماضي من تقدّم سريع في خفض المحاصيل غير المشروعة قد يتلاشى إذا لم تُعالَج مشكلة الفقر التي يعاني منها المزارعون.
    this reduction in the trend of accident statistics reflects the efforts of the Fiji National Road Safety Council to reduce accident figures. UN وهذا الانخفاض في اتجاه إحصائيات الحوادث يعكس جهود المجلس الوطني للسلامة على الطرق في فيجي الرامية إلى خفض أعداد الحوادث.
    the reduced requirements are offset in part by additional requirements for contingent-owned equipment. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا احتياجات إضافية للمعدات المملوكة للوحدات.
    the lower requirements are partly offset by: UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا:
    the decline in exports reflects the erosion of productive capacity and the disabling environment facing the private sector. UN وهذا الانخفاض في الصادرات يعكس تآكل القدرة الإنتاجية والبيئة المثبّطة التي تواجه القطاع الخاص.
    this decrease is consistent across most levels of schooling and geographically. UN وهذا الانخفاض متسق عبر معظم مستويات التعليم ومن الناحية الجغرافية.
    the decrease is primarily the result of the discontinuation of requirements related to the rental of certain premises. UN وهذا الانخفاض ناجم بالدرجة اﻷولى عن انتهاء الاحتياجات المتصلة باستئجار بعض أماكن العمل.
    9. the decrease is the net effect of: UN 9 - وهذا الانخفاض هو النتيجة الصافية لما يلي:
    10. the decrease is the net effect of: UN 10 - وهذا الانخفاض هو النتيجة الصافية لما يلي:
    this decline is consistent across all the regions as well as for the urban and rural areas. UN وهذا الانخفاض ثابت في جميع الأقاليم وأيضا في المناطق الحضرية والريفية.
    this decline affected exports of industrial goods. UN وهذا الانخفاض أثر في صادرات السلع الصناعية.
    this reduction of housework has, in turn, provided the opportunity for more paid work. UN وهذا الانخفاض في الأعمال المنـزلية يوفر، بدوره، الفرصة لمزيد من العمل المدفوع الأجر.
    this reduction did not affect the volume of work related to maintaining and updating financial records as transactions have to be recorded for the active missions, those in liquidation phase as well as for completed missions. UN وهذا الانخفاض لم يؤثر على حجم العمل المتصل بحفظ السجلات المالية واستيفائها، نظرا لضرورة تسجيل المعاملات المتعلقة بالبعثات الجارية والبعثات التي دخلت مرحلة التصفية والبعثات المنتهية.
    the reduced requirements are offset in part by additional requirements for unbudgeted acquisitions of public information equipment. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات تقابله جزئيا احتياجات إضافية تتعلق باقتناء معدات إعلامية غير مدرجة في الميزانية.
    the reduced requirements are partly offset by the necessity to hire external experts for the corporate ethics and compliance review. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات تقابله جزئيا ضرورة التعاقد مع خبراء خارجيين لاستعراض الأخلاقيات المؤسسية والامتثال.
    the lower requirements are partially offset by: UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا ما يلي:
    the decline results from the shortfall between income and expenditure, a continuing trend that restricts the operational and financial flexibility of the programme. UN وهذا الانخفاض ناتج عن الفارق بين الإيرادات والنفقات، وهو اتجاه مستمر يقيد المرونة التشغيلية والمالية للبرنامج.
    this decrease is an indicator of the success attained by family planning services. UN وهذا الانخفاض يشير إلى النجاح الذي حققته خدمات تنظيم الأسرة.
    Far from signifying a deliberate decision by donors to reduce aid to Haiti, this drop is directly linked to absorptive capacity constraints and non-approval of available loans by the Haitian Parliament. UN وهذا الانخفاض أبعد ما يكون عن اﻹشارة إلى تعمد المانحين إنقاص المعونة المقدمة إلى هايتي، بل يرتبط مباشرة بقيود القدرة الاستيعابية وعدم موافقة برلمان هايتي على قروض متاحة.
    that decline is not peculiar to Zimbabwe, as the whole of Africa faces the same dilemma, arising mainly from the global crisis. UN وهذا الانخفاض ليس قاصرا على زمبابوي، حيث أن أفريقيا بأسرها تواجه نفس المعضلة الناجمة أساسا عن الأزمة العالمية.
    the reduction in aid pushed the Palestinian National Authority to resort to arrears accumulation to finance the deficit, adding $490 million to its arrears in 2013, two thirds of which are owed to the pension fund. UN وهذا الانخفاض في المعونة قد دفع السلطة الوطنية الفلسطينية إلى اللجوء إلى مراكمة المتأخرات لتمويل العجز، مضيفة بذلك ما مقداره 490 مليون دولار إلى متأخراتها في عام 2013، حيث تشكل المبالغ المستحقة لصندوق المعاشات التقاعدية ثلثي هذا المبلغ.
    the decreased requirement for temporary international staff was partly offset by higher-than-planned payments of entitlements including danger pay to the staff members who moved to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات من الموظفين الدوليين المؤقتين قابلته جزئيا زيادة مدفوعات الاستحقاقات عما كان مقررا، بما في ذلك بدل المخاطر المستحق للموظفين الذين انتقلوا إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus