| He's in jail now in Florida on a morals charge. | Open Subtitles | وهو في السجن الآن في ولاية فلوريدا بتهمة الأخلاق. |
| He's in Costa Rica, working with Doctors Without Borders. | Open Subtitles | وهو في كوستاريكا، والعمل مع أطباء بلا حدود. |
| while in prison, Cruz León learned that the bomb he had planted in the Copacabana hotel had killed the Italian citizen. | UN | وقال كروز ليون أنه عرف وهو في السجن بأن القنبلة التي وضعها في فندق كوبا كابانا قتلت مواطناً ايطالياً. |
| Drag showed up at your door in a very vulnerable state. | Open Subtitles | ظهر دراغ أمام باب بيتك وهو في حالة ضعيفة جداً. |
| It is in fact concerned with this central point: justiciability and the definition of the content of each of these rights. | UN | وهو في الواقع معني بهذه النقطة المركزية: قابلية النظر في كل حق من هذه الحقوق أمام المحاكم، وتعريف مضمونه. |
| A religious man was beaten by Arabs from the Old City on his way to the Western Wall. | UN | وتعرض رجل دين للضرب من أشخاص عرب في المدينة القديمة وهو في طريقه الى حائط المبكى. |
| The North Rumaila gas plant has received no repairs or maintenance for the past 11 years and is in deplorable condition. | UN | ولم يشهد هذا المصنع على مدى السنوات اﻟ ١١ الماضية أي إصلاحات أو صيانة، وهو في حالة يرثى لها. |
| ECE and the United Nations Statistics Division have taken the lead in the development of this prototype, which is wiki-based. | UN | وكان للجنة الاقتصادية لأوروبا والشعبة الإحصائية قصب السبق في وضع هذا النموذج الأولي، وهو في شكل موقع ويكي. |
| I wanted to go to D.C. this weekend, but I'm a busy surgeon with two kids at home, and He's at the N.I.H. | Open Subtitles | لقد أردت الذهاب للعاصمة في هذه العطلة لكني جراّحة مشغولة ولدي طفلين في المنزل وهو في المعهد الوطني للصحة |
| He's in prison right now, in Birmingham... with Martin Luther King. | Open Subtitles | وهو في السجن الآن في برمنغهام مع مارتن لوثر كينغ. |
| Adonis got into a fight today... and He's in holding. | Open Subtitles | أدونيس انخرط في شجار اليوم وهو في الحجز الآن |
| He's in the middle of his most famous hearings, looking for reds in the army. | Open Subtitles | وهو في منتصف جلساته الأكثر شهرة، أبحث عن الشيوعيين في الجيش. |
| No prorating shall be required when project personnel die while in service after the beginning of the school year. | UN | ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة، عقب بدء السنة الدراسية. |
| No prorating shall be required when the staff member dies while in service after the beginning of the school year. | UN | ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفي الموظف وهو في الخدمة عقب بدء السنة الدراسية. |
| A civilian, Hazim Abd al-Imam Jurayy al-Tamimi, was seriously wounded while in his own home. | UN | وقد نتج عن ذلك إصابة المواطن حازم عبد الأمام جري التميمي بجروح بالغة وهو في داره. |
| You know, born in a slum, mother dead since he was nine. | Open Subtitles | تعرفون، وُلِد في حيّ شعبي فقير أمه ماتت وهو في التاسعة. |
| it is indeed a deliberate attempt by the Israelis to strike another blow against any hope for genuine peace. | UN | وهو في الواقع محاولة متعمدة من إسرائيل لتوجيه ضربة أخرى إلى أي أمل في تحقيق سلام حقيقي. |
| He was apprehended after the assassination attempt on his way to the Sudan, trying to retrace the rehearsed route. | UN | فقد قبض عليه بعد محاولة الاغتيال وهو في طريقه الى السودان محاولا اتباع الطريق الذي تمرن عليه. |
| Respect for the environment and its preservation is Palau's most deeply ingrained tradition and is at the heart of our culture. | UN | فاحترام البيئة والحفاظ عليها هو تقليد راسخ في بالاو، وهو في صُلب ثقافتنا. |
| In particular, there is a clear expectation that the head of the family, which is often a male, will participate. | UN | وبوجه خاص، هناك توقع واضح مفاده أن ربّ الأسرة، وهو في الغالب ذكر، سيشترك. |
| My guy Haroon Raja's got the ball, and He's at the one-yard line. | Open Subtitles | بلدي الرجل هارون رجا حصل على الكرة، وهو في خط ياردة واحدة. |
| (vi) A staff member, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. | UN | ' ٦` لا يجوز للموظف أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام. |
| However, it could be argued that progress has been slow, insufficient and, in some cases, superficial. | UN | ومع ذلك، يمكن القول إن التقدم بطيء، وغير كاف وهو في بعض الحالات تقدم سطحي. |
| He's on his way from Myanmar to a dairy farm in Wisconsin. | Open Subtitles | وهو في طريقه من ميانمار إلى مزرعة الألبان في ولاية ويسكونسن. |
| It's your face on the security camera, with the Z4 behind it and It's in the background. | Open Subtitles | هو وجهك على آلة تصوير الأمن، مع زد 4 خلفه وهو في الخلفية. |
| I assure you... nothing will happen to the boy while He's in my charge. | Open Subtitles | أؤكّد لكِ أنّه لن يحدث شيء للفتى وهو في عهدتي |
| The main principle here is that the individual must receive help primarily in his or her local community. | UN | والمبدأ الرئيسي هنا هو أن الفرد يجب أن يتلقى العون، أساساً، وهو في وسط مجتمعه المحلي. |