52. in accordance with relevant resolutions of the General Assembly, the Department has continued its ongoing special information programme on the question of Palestine. | UN | ٥٢ - ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، واصلت اﻹدارة برنامجها اﻹعلامي المستمر الخاص بقضية فلسطين. |
UNIDO will continue to place great emphasis on system-wide coherence, and to support the further development and refinement of the DaO approach on the basis of national ownership and leadership and in accordance with relevant resolutions of the General Assembly. | UN | وستواصل اليونيدو التركيز كثيرا على تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، وعلى دعم زيادة تطوير وتحسين نهج توحيد الأداء على أساس الملكية والقيادة الوطنيتين ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
12. The good-offices efforts of the Secretary-General will no longer be required when national reconciliation and democratization in Myanmar are achieved on the basis of the participation of all parties concerned and in accordance with relevant resolutions of the General Assembly. | UN | 12 - وسيُستغنى عن جهود المساعي الحميدة للأمين العام عندما تتحقق المصالحة الوطنية والديمقراطية في ميانمار على أساس مشاركة جميع الأطراف المعنية ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
We request that — to the extent possible, and in accordance with the decisions of the Executive Board, which are binding for UNDP, this cooperation will not be completely lacking. | UN | وإننا نطالب بأن يستمر هذا التعاون بقدر اﻹمكان، ووفقا لقرارات المجلس التنفيذي الملزمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
in accordance with decisions of the Conference of the Parties, these reports focused on the implementation of article 6 of the Convention, concerning the development of national biodiversity strategies and action plans, and the integration of biological diversity conservation and sustainable use into sectoral and cross-sectoral planning and policy. | UN | ووفقا لقرارات مؤتمر اﻷطراف ركزت هذه التقارير على تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، المتعلقة بوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن التنوع البيولوجي وإدماج حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في الخطط والسياسات القطاعية الشاملة لعدة قطاعات. |
In order to identify measures to improve the utilization of meetings services, and in accordance with resolutions of the General Assembly on the pattern of conferences, there are ongoing consultations between conference management and the technical secretariats of bodies on improving their utilization of conference services. | UN | من أجل تحديد تدابير تحسين الاستفادة من خدمات الاجتماعات، ووفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات تجري مشاورات في الوقت الحاضر بين إدارة المؤتمرات والأمانات الفنية للهيئات بشأن تعزيز استفادتها من خدمات المؤتمرات. |
The problems of the Middle East can be resolved through constructive and meaningful dialogue, in accordance with the resolutions of international legitimacy and the principles of international law. | UN | أما فيما يتعلق بالشرق الأوسط، فإن المشاكل التي تشهدها منطقة الشرق الأوسط يمكن أن تحل بالحوار الهادف والبناء ووفقا لقرارات الشرعية الدولية، ومبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
(v) Paragraph 1.19 : In the first sentence, add the words " and in accordance with the decisions of the Security Council and the General Assembly " after " request " ; | UN | )ت( الفقرة ١-٩١: في الجملة اﻷولى تضاف عبارة " ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة " بعد عبارة " طلبها " ؛ |
in accordance with the decisions of the General Assembly and the Secretary-General, as part of the overall restructuring of the Secretariat, the Office is now also responsible for servicing the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in addition to the Scientific and Technical Subcommittee and the full Committee. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة واﻷمين العام، وكجزء من عملية إعادة الهيكلة الشاملة لﻷمانة العامة، أصبح المكتب مسؤولا اﻵن عن خدمة اللجنة الفرعية القانونية المنبثقة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، فضلا عن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة بكاملها. |
2. in accordance with decisions of the 2000 Review Conference, the third session of the Preparatory Committee is mandated to make every effort to produce a consensus report containing recommendations and to finalize procedural arrangements for the 2010 Review Conference. | UN | 2 - ووفقا لقرارات مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، كُلفت الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ببذل كل جهد ممكن لإعداد تقرير توافقي يتضمن توصيات، وبوضع الصيغة النهائية للترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
146. In 1999, the Office of Human Resources Management introduced human resources action plans in support of human resources management reform of the Secretary-General and in accordance with resolutions of the General Assembly. | UN | 146 - وفي عام 1999، أدخل مكتب إدارة الموارد البشرية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية لدعم إصلاح الموارد البشرية الذي قام به الأمين العام ووفقا لقرارات الجمعية العامة. |
in accordance with the resolutions of the General Assembly on this subject in recent years, IASC should convene frequent meetings to deal with administrative, technical, and policy issues. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع في السنوات اﻷخيرة، ينبغي للجنة أن تعقد اجتماعات متواترة لمعالجة القضايا اﻹدارية والتقنية وتلك المتعلقة بالسياسات. |