"وينبغي أن تستعرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • should review
        
    • should be reviewed
        
    • shall review
        
    The Committee should review the progress achieved in those areas on an annual basis. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة التقدّم المحرز في هذه المجالات على أساس سنوي.
    This debate should review the international financial and monetary architecture in order to ensure a more effective management of global issues. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية.
    ICAO should review the best practices of other United Nations organizations when considering such a change. UN وينبغي أن تستعرض الايكاو أفضل الممارسات التي تنتهجها المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عند النظر في هذا التغيير.
    This temporal study should be reviewed by the Authority prior to the start of test mining. UN وينبغي أن تستعرض السلطة الدولية لقاع البحار هذه الدراسة الزمنية قبل البدء في التعدين الاختباري.
    The regions and mission factors may be determined by the Technical Survey Team and should be reviewed during the different phases of the mission. UN يمكن أن يتولى فريق المسح التقني تحديد المناطق والعوامل السارية على البعثة وينبغي أن تستعرض هذه العوامل خلال المراحل المختلفة لعمل البعثة.
    The governing bodies shall review the report submitted by the ad hoc committee on the measures and financial implications to achieve language parity on their websites and take appropriate action. UN وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك.
    Relevant governing bodies should review their policies, programmes, budgets and activities in this regard; UN وينبغي أن تستعرض الهيئات الحكومية المختصة سياساتها وبرامجها وميزانياتها وأنشطتها في هذا الصدد؛
    In implementing the relevant General Assembly resolutions, the Department should review the composition of its personnel with a view to eliminating the imbalance between programmes in French and English. UN وينبغي أن تستعرض اﻹدارة، بصدد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تكوين ملاك موظفيها بهدف إزالة أي وجه من أوجه التباين بين البرامج بالفرنسية والبرامــج بالانكليزيــة.
    The General Assembly should review the current levels and scope of funding from the regular budget while Member States should consider the Secretary-General's recommendation to increase that funding without an overall budget increase. UN وينبغي أن تستعرض الجمعية العامة المستوى والنطاق الحاليين للتمويل من الميزانية العادية، بينما يتعين على الدول الأعضاء أن تنظر في توصية الأمين العام بزيادة هذا التمويل دون زيادة الميزانية الإجمالية.
    The National Election Committee should review the process of issuing such documents to ensure that the system is not abused by political parties in their favour and that there are no electoral malpractices. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة الوطنية للانتخابات عملية إصدار هذه الوثائق لضمان عدم إساءة استخدام النظام من قبل الأحزاب السياسية لصالحها وعدم وجود مخالفات انتخابية.
    They should review whether their country-level capacities and their programming approaches and instruments are attuned to the needs and recognize the characteristics of middle-income countries. UN وينبغي أن تستعرض ما إذا كانت قدراتها على المستوى القطري ونُهجها وآلاتها الخاصة بالبرمجة متفقة مع الاحتياجات وتدرك خصائص البلدان المتوسطة الدخل.
    The governing body should review this issue to determine how reliance on Member States to undertake regional activities could be enhanced to avoid further extension of the regular budget on regional activities. UN وينبغي أن تستعرض الهيئة الإدارية هذه المسألة لتحديد كيفية تعزيز الاعتماد على الدول الأعضاء للاضطلاع بأنشطة إقليمية لتفادي المزيد من توسيع نطاق الميزانية العادية للأنشطة الإقليمية.
    This debate should review the international financial and monetary architecture and global economic governance structures in order to ensure a more effective and coordinated management of global issues. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    63. States should review their national policies to harmonize them with existing regional and subregional agreements on labour mobility. UN 63- وينبغي أن تستعرض الدول سياساتها الوطنية لتجعلها تتوافق والاتفاقات الثنائية والإقليمية القائمة بشأن حرية تنقل العمالة.
    In 1996, it should review the effectiveness of the steps taken to implement the outcome of the Summit with regard to poverty eradication, as part of the activities relating to the International Year for the Eradication of Poverty; UN وينبغي أن تستعرض في عام ١٩٩٦ مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وذلك كجزء من اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر؛
    This debate should review the international financial and monetary architecture and global economic governance structures in order to ensure a more effective and coordinated management of global issues. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    The regions and mission factors may be determined by the Technical Survey Team and should be reviewed during the different phases of the mission. UN يمكن أن يتولى فريق المسح التقني تحديد لمناطق والعوامل السارية على البعثة وينبغي أن تستعرض هذه العوامل خلال المراحل المختلفة لعمل البعثة.
    The temporal study should be reviewed by the Authority prior to the start of test mining. UN وينبغي أن تستعرض السلطة الدولية لقاع البحار هذه الدراسة الزمنية قبل البدء في التعدين الاختباري.
    The actual utilization of these funds and their effectiveness should be reviewed and action taken accordingly. UN وينبغي أن تستعرض الاستفادة الفعلية من هذه الصناديق وفعاليتها وأن تتخذ الاجراءات وفقا لذلك.
    This information should be reviewed regularly and kept up-to-date, and should be communicated to the Emergency Relief Coordinator and the headquarters of the member agencies. UN وينبغي أن تستعرض هذه المعلومات بانتظام وأن تستكمل لتكون على أحدث ما يكون وأن تبلغ لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ومقار الوكالات اﻷعضاء.
    The governing bodies shall review the report submitted by the ad hoc committee on the measures and financial implications to achieve language parity on their websites and take appropriate action. UN وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus