Policies and programmes aimed at combating violence against children should be implemented in an integrated, non-discriminatory and universal way. | UN | وينبغي أن تنفذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال على نحو متكامل وغير تمييزي وعالمي. |
Ethical codes with anti-discrimination practices should be implemented at all levels of law enforcement. | UN | وينبغي أن تنفذ على جميع مستويات إنفاذ القوانين مدونات أخلاقية مشفوعة بالممارسات المناهضة للتمييز. |
Such instruments should be implemented effectively, strengthened further and universalized. | UN | وينبغي أن تنفذ هذه الصكوك بفعالية وأن يزيد تعزيزها وأن تحقق عالميتها. |
Governments, with the full and effective participation of minorities, should implement programmes of special measures in these sectors to address discrimination and to redress imbalances in representation in economic activities. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات، بمشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة، برامج تتضمن تدابير خاصة في هذه القطاعات لمواجهة التمييز ومعالجة أوجه التفاوت التي تعتري التمثيل في الأنشطة الاقتصادية. |
Israel should implement without delay its obligations in the area of settlements, thus removing one of the major obstacles to peace. | UN | وينبغي أن تنفذ إسرائيل دون إبطاء التزاماتها فيما يتعلق بالمستوطنات، فتزيل بذلك عقبة رئيسية تعترض السلام. |
The programme should be carried out by the Nigerian Investment Promotion Commission (NIPC). | UN | وينبغي أن تنفذ البرنامج اللجنة النيجيرية لتشجيع الاستثمار. |
Clear conditions for international transfers of conventional arms have to be set out; those operations should be conducted in a transparent manner. | UN | ويجب وضع شروط واضحة لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي؛ وينبغي أن تنفذ تلك العمليات بشفافية. |
Such reductions should be implemented in a transparent and verifiable manner. | UN | وينبغي أن تنفذ هذه التخفيضات بطريقة تكون متسمة بالشفافية ويمكن التحقق منها. |
This strategy should be implemented in close collaboration with the regional offices. | UN | وينبغي أن تنفذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع المكاتب اﻹقليمية. |
It was a matter of priority for the Conference to produce a plan of action with specific measures for nuclear disarmament, which should be implemented over the next five years. | UN | وإن من أولويات المؤتمر وضع خطة عمل تتضمن تدابير محددة لنزع السلاح النووي، وينبغي أن تنفذ خلال الخمس سنوات القادمة. |
The policy should be implemented transparently and fairly in conjunction with an effective accountability system. | UN | وينبغي أن تنفذ السياسة على نحو شفاف ونزيه بالاقتران بنظام مساءلة يتسم بالفعالية. |
The modernization and reform of business practices, to be led by the Secretary-General, should be implemented urgently. | UN | وينبغي أن تنفذ على وجه العجلة عملية التحديث والإصلاح، التي سيقودها الأمين العام، في ممارسات الأعمال. |
The recommendations of those reviews should be implemented with all the seriousness they deserve. | UN | وينبغي أن تنفذ توصيات هذين الاستعراضين بكل الجدية التي يستحقانها. |
The State party should implement effectively alternative sanctions and rehabilitation programmes. | UN | وينبغي أن تنفذ الدولة الطرف بفعالية عقوبات بديلة وبرامج لإعادة التأهيل. |
Governments should implement specific programmes to tackle the underlying causes. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات برامج محددة للتصدي للأسباب الكامنة وراء ذلك. |
Governments should implement specific programmes to tackle the underlying causes. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات برامج محددة للتصدي للأسباب الكامنة وراء ذلك. |
Governments should implement public policies to promote women's intrinsic value, expressed in motherhood, without maternity meaning the woman losing her job, or reducing her chances of career advancement or her worth in an enterprise. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات سياسات عامة لتعزيز القيمة الحقيقية للمرأة، المعبّر عنها في الأُمومة، حيث أنه بدون الأُمومة يعني أن المرأة تفقد عملها أو تنخفض فرص تقدمها المهني أو قيمتها في مؤسسة ما. |
The reforms should be carried out gradually, on the basis of comprehensive consultations. | UN | وينبغي أن تنفذ الإصلاحات بصورة تدريجية استنادا إلى مشاورات شاملة. |
However, the military strategy must seek to avoid civilian casualties and should be conducted in a manner so as not to exacerbate the alienation and grievances of the population. | UN | ولكن الاستراتيجية العسكرية يجب أن تسعى إلى تفادي إيقاع خسائر بين المدنيين وينبغي أن تنفذ بطريقة لا تزيد تنفير السكان ومظالمهم. |
135. The Nigerian Government should take steps to meet the targets it has accepted in relation to Education for All by the year 2000 and should enforce the right to compulsory, free primary education. | UN | 135- وينبغي أن تتخذ الحكومة النيجيرية خطوات لتحقيق الأهداف التي قبلت بها فيما يخص توفير التعليم للجميع بحلول عام 2000 وينبغي أن تنفذ حق التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني. |
Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, which should be undertaken in collaboration with civil society. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود لزيادة التوعية بهذا الموضوع تستهدف المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون، وينبغي أن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني. |
Our Governments should carry out the programme of reforms. | UN | وينبغي أن تنفذ حكوماتنا برنامج الإصلاحات. |
Projects for job creation, the development of microenterprises and the rebuilding of community infrastructure need to be implemented without delay. | UN | وينبغي أن تنفذ بدون إبطاء مشاريع لإيجاد فرص العمل، وإنشاء المؤسسات الصغيرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية المجتمعية. |
10. All States should scrupulously implement Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009) on the basis of existing international law, and further promote and strengthen international cooperation with a view to effectively tackling the problem of illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials by non-State actors. | UN | 10 - وينبغي أن تنفذ جميع الدول بدقة قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) استنادا إلى أحكام القانون الدولي القائمة، وأن تواصل تشجيع وتقوية التعاون الدولي بغية التصدي بفعالية لمشكلة الاتجار غير المشروع من جانب الجهات من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها. |