the Secretary-General should report on lessons learned and concrete achievements in the context of the next progress report. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن الدروس المستفادة والإنجازات الملموسة في سياق التقرير المرحلي المقبل. |
In his next report on the pattern of conferences, the Secretary-General should present specific remedial measures for reversing that situation. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات، تدابير علاجية محددة لعكس اتجاه هذه الحالة. |
the Secretary-General should provide updated information on those activities in his next budget submission. | UN | وينبغي للأمين العام أن يُقدم معلومات محدّثة عن تلك الأنشطة في عرضه المقبل للميزانية. |
the Secretary-General should submit a revised proposal for the consideration of the Assembly no later than at its first resumed sixty-fifth session. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم اقتراحا منقحا لكي تنظر فيه الجمعية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
the Secretary-General should present concrete proposals at the current session to further strengthen the financing for development follow-up process. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم مقترحات ملموسة في الدورة الحالية لزيادة تعزيز تمويل عملية متابعة التنمية. |
the Secretary-General should expand coverage of the issue of early childhood education in future reports. | UN | وينبغي للأمين العام أن يوسع نطاق تغطية مسألة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في التقارير المقبلة. |
the Secretary-General should include proposals to that end in his forthcoming review of the system of desirable ranges. | UN | وينبغي للأمين العام أن يدرج مقترحات لهذه الغاية في استعراضه الوشيك لنظام النطاقات المستصوبة. |
the Secretary-General should find a means of ensuring a higher degree of cost-effectiveness in the utilization of air services. | UN | وينبغي للأمين العام أن يجد وسيلة لضمان زيادة درجة فعالية التكلفة في مجال الاستفادة من خدمات النقل الجوي. |
the Secretary-General should immediately launch an investigation and submit a report to the Security Council, the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | وينبغي للأمين العام أن يبدأ على الفور في إجراء تحقيق وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
the Secretary-General should apply lessons learned in this regard and report in the next overview report on the measures taken and the results achieved. | UN | وينبغي للأمين العام أن يطبق الدروس المستفادة في هذا الصدد ويبلِّغ في تقرير الاستعراض المقبل عما اتُخذ من تدابير وتحقق من نتائج. |
the Secretary-General should exercise his normal flexibility in administering the appropriation authorized by the General Assembly, taking fully into account the comments and observations of ACABQ, particularly those related to posts. | UN | وينبغي للأمين العام أن يمارس مرونته في إدارة الاعتماد الذي أذنت به الجمعية العامة، مع الأخذ بالاعتبار تماما تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وخاصة المتعلقة بالوظائف. |
the Secretary-General should also ensure attention to self-monitoring at the departmental level. | UN | وينبغي للأمين العام أن يكفل أيضا إيلاء الانتباه للرصد الذاتي على مستوى الإدارات. |
the Secretary-General should present more detailed proposals to the Assembly, prepared on the basis of an in-depth evaluation of the current roster system, for Headquarters and the field. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات أكثر تفصيلا يتم تحضيرها على أساس تقييم متعمق لنظام القوائم الحالي بالنسبة لكل من المقر والميدان. |
the Secretary-General should address the resource issue as a matter of priority so that the question of increased membership might be examined. | UN | وينبغي للأمين العام أن يتناول مسألة الموارد باعتبارها مسألة تحظى بالأولوية حتى يكون من الممكن دراسة زيادة عدد الأعضاء. |
the Secretary-General should initiate enhanced cooperation to that end, and as a matter of urgency. | UN | وينبغي للأمين العام أن يبدأ تعاونا معززا لهذه الغاية، وكمسألة عاجلة. |
the Secretary-General should also provide a full analysis and justification of the scope and level of discretionary authority requested, including information on any instance in which the need for greater discretionary authority was made evident. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم أيضا تحليلا وتبريرا كاملين لنطاق ومستوى السلطة التقديرية المطلوبة، بما في ذلك المعلومات بشأن أي حالة من الحالات التي اتضحت فيها الحاجة إلى سلطة تقديرية أكبر. |
the Secretary-General should give the General Assembly an explanation and justification of his plans for the provision of such support. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تفسيرا وتبريرا لخططه لتقديم هذا الدعم. |
the Secretary-General should provide information as to the impact of those resources in the next budget submission. | UN | وينبغي للأمين العام أن يوفر معلومات عن الأثر المترتب على تلك الموارد في مشروع الميزانية المقبل. |
the Secretary-General should submit an updated report on that issue so that the Committee could discuss it in detail. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا بشأن هذه المسألة بحيث تتمكن اللجنة من مناقشتها بالتفصيل. |
the Secretary-General should do some things right away. | UN | وينبغي للأمين العام أن ينجز بعض المسائل على الفور. |