The Committee encourages the State party to strengthen its cooperation with such organizations with regard to the implementation of the provisions of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The Committee encourages the State party to strengthen its cooperation with such organizations with regard to the implementation of the provisions of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
3. With regard to the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter, practical mechanisms should be established to assist the countries concerned. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة دول ثالثة تتأثر بتطبيق الجزاءات المفروضة بمقتضى الفصل السابع من الميثاق، رأى ضرورة وضع أجهزة عملية لمساعدة البلدان المعنية. |
“It is well known that, after the Wye agreement, the Israeli Government resorted to prevarication in regard to implementation of the provisions of the agreement concerning prisoners. | UN | " من المعروف أن الحكومة اﻹسرائيلية، بعد اتفاق واي، لجأت إلى المخادعة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا الاتفاق المتعلقة بالسجناء. |
The plenum of the Supreme Court adopted an order on 30 March 2006 on the application of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the decisions of the European Court of Human Rights in the administration of justice and decided to create a unit within the Supreme Court to translate the foregoing decisions and familiarize judges with them. | UN | ولهذا الغرض، اعتمدت المحكمة العليا بكامل هيئتها في 30 آذار/مارس 2006 حكماً يتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والأحكام القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وقررت أن تُوفر للمحكمة العليا دائرة مكلفة بترجمة هذه الأحكام وإطلاع القضاة عليها. |
States parties have, from the outset, shown great determination to implement the Convention rapidly and thoroughly and agreed to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of the Treaty and to work together in a spirit of cooperation. | UN | وأبدت الدول الأطراف، منذ الوهلة الأولى، عزماً قوياً على تنفيذ الاتفاقية بسرعة ودقة، واتفقت على أن تتشاور وتتعاون مع بعضها البعض فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدة، وأن تعمل سوية بروح من التعاون. |
Reports should elaborate both the de jure and the de facto situation with regard to the implementation of the provisions of the treaties to which States are a party. | UN | 25- وينبغي أن تبين التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة القانونية والحالة الفعلية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدول أطرافاً فيها. |
Reports should elaborate both the de jure and the de facto situation with regard to the implementation of the provisions of the treaties to which States are a party. | UN | 25- وينبغي أن تبين التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة القانونية والحالة الفعلية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدول أطرافاً فيها. |
The Committee is encouraged by the frank, self-critical and cooperative tone of the dialogue, during which the delegation of the State party indicated policy and programme directions as well as difficulties encountered with regard to the implementation of the provisions of the Convention. | UN | كما تعرب عن ارتياحها للصراحة والانتقاد الذاتي والتعاون التي تميز بها الحوار الذي أظهر وفد الدولة الطرف من خلاله ما هي التوجهات السياسية والبرنامجية فضلا عن المصاعب المواجَهة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The Committee is encouraged by the frank, self-critical and cooperative tone of the dialogue, during which the delegation of the State party indicated policy and programme directions as well as difficulties encountered with regard to the implementation of the provisions of the Convention. | UN | كما تعرب عن ارتياحها للصراحة والانتقاد الذاتي والتعاون التي تميز بها الحوار الذي أظهر وفد الدولة الطرف من خلاله ما هي التوجهات السياسية والبرنامجية فضلا عن المصاعب المواجَهة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
(a) Progress achieved with regard to the implementation of the provisions of the present resolution, including information on the location and type of outsourced activities and the reason for them; | UN | (أ) التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا القرار بما في ذلك معلومات عن موضع ونوع الأنشطة المعتزم الاضطلاع بها بالاستعانة بمصادر خارجية والأسباب التي تستدعي ذلك؛ |
" Noting with appreciation the efforts of His Royal Highness Samdech Norodom Sihanouk and the Supreme National Council of Cambodia under his chairmanship in regard to the implementation of the provisions of the agreements, | UN | " وإذ يلاحظ، مع التقدير، الجهود التي يبذلها صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك والمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا برئاسته فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقات، |
25. Reports should elaborate both the de jure and the de facto situation with regard to the implementation of the provisions of the treaties to which States are a party. | UN | 25- وينبغي أن تبين التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة القانونية والحالة الفعلية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدول أطرافاً فيها. |
25. Reports should elaborate both the de jure and the de facto situation with regard to the implementation of the provisions of the treaties to which States are a party. | UN | 25- وينبغي أن تبين التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة القانونية والحالة الفعلية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدول أطرافاً فيها. |
Reports should elaborate both the de facto and the de jure position with regard to the implementation of the provisions of the treaties to which the State is party. | UN | 33- ينبغي أن تبيِّن التقارير بالتفصيل كلاً من الوضع الفعلي والوضع القانوني فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها. |
Reports should elaborate both the de facto and the de jure situation with regard to the implementation of the provisions of the treaties to which the State is party. | UN | 33- ينبغي أن تبيِّن التقارير بالتفصيل كلاً من الحالة الفعلية والحالة القانونية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها. |
With regard to the implementation of the provisions of the Convention concerning preventing and combating various forms of exploitation, the Committee wishes to receive further information with respect to the functioning of the labour inspectorate system and the implementation of sanctions for non-compliance with the requirements of the labour legislation. | UN | ٩١٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بمنع ومكافحة مختلف أشكال الاستغلال، ترغب اللجنة في تلقي المزيد من المعلومات بصدد سير أعمال مفتشية العمل، وتنفيذ العقوبات في حالات عدم الامتثال لاشتراطات قانون العمل. |
118. With regard to the implementation of the provisions of the Convention concerning preventing and combating various forms of exploitation, the Committee wishes to receive further information with respect to the functioning of the labour inspectorate system and the implementation of sanctions for non-compliance with the requirements of the labour legislation. | UN | ٨١١- وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بمنع ومكافحة مختلف أشكال الاستغلال، ترغب اللجنة في تلقي المزيد من المعلومات بصدد سير أعمال مفتشية العمل، وتنفيذ العقوبات في حالات عدم الامتثال لاشتراطات قانون العمل. |
61. With regard to implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter, his delegation welcomed the recommendation of the Secretary-General that the Security Council should devise measures to insulate States from such difficulties and encourage them to cooperate with decisions of the Council. | UN | ٦١- وذكر فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات الفصل السابع من الميثاق، أن وفده يرحب بتوصية اﻷمين العام بأن يصوغ مجلس اﻷمن مجموعة من التدابير لحماية الدول من هذه المصاعب وتشجيعها على التعاون مع قرارات المجلس. |