Colombia had a constitutional court, whose rulings had been termed progressive with regard to the protection of human rights. | UN | وهناك في كولومبيا محكمة دستورية وُصفت الأحكام الصادرة عنها بأنها تقدمية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Owing to the lack of governmental authority, the State party has difficulty in exercising its jurisdiction with regard to the protection of human rights and the implementation of the Convention in those regions. | UN | ونتيجة لعدم تمكن الحكومة من فرض سلطتها، تواجه الدولة الطرف صعوبات في ممارسة ولايتها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية في تلك المناطق. |
It is not inconceivable, for example, that an international organization commits an aggression or infringes an obligation under a peremptory norm of general international law relating to the protection of human rights. | UN | فمن غير المستبعد، مثلاً، أن تشن منظمة دولية عدواناً أو تخل بالتزام ينشأ لها بموجب قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
The higher output resulted from the evolving and complex situation on the protection of human rights of persons in camps and the allegations of police violence | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى الوضع المتغير والمعقد فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في المخيمات وادعاءات أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة |
It also makes recommendations for the alignment of the legislation in force and of the draft legislative work with universal standards and the international commitments of Turkey with respect to the protection of human rights. | UN | ويقدم المجلس توصيات، أيضاً، لجعل التشريعات السارية ومشاريع التشريعات مطابقة للمعايير العالمية والالتزامات الدولية التي تعهدت بها تركيا فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Deeply concerned at the difficulties encountered by Haiti in regard to protection of the human rights set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء الصعوبات المعترضة في هايتي فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
18. Another important development concerns the protection of human rights and humanitarian assistance during natural disasters. | UN | 18 - وثمة تطور آخر هام يتعلق بحماية حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية. |
Non-derogable procedural guarantees in relation to the protection of human rights should always remain in force in order to protect individuals in situations where certain rights were themselves derogable in a state of emergency. | UN | وينبغي أن تظل الضمانات الإجرائية غير القابلة للتقييد فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. نافذة على الدوام بغية حماية الأفراد في ظروف تكون فيها بعض الحقوق قابلة للتقييد في حالة الطوارئ. |
17. With regard to the protection of human rights during natural disasters, the Bahamas stated that the responsible national emergency management agency has, as its target, the entire resident population, including visitors and illegal immigrants. | UN | وفيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في أثناء الكوارث الطبيعية، ذكرت جزر البهاما أن الوكالة الوطنية المسؤولة عن إدارة حالات الطوارئ تستهدف كامل السكان المقيمين، بمن فيهم الزوار والمهاجرون غير القانونيين. |
VII. Expected results with regard to the protection of human rights and freedoms 18 | UN | سابعاً - النتائج المتوقعة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات 24 |
VII. Expected results with regard to the protection of human rights and freedoms | UN | سابعاً - النتائج المتوقعة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات |
34. An area of major concern in regard to the protection of human rights is the prevalence of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | 34 - ومن الشواغل الرئيسية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان تفشي ظاهرتي الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين. |
non-discrimination, adopted at the Committee's thirty-seventh session in 1989, states that non-discrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
1. Nondiscrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | 1- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
1. Nondiscrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. | UN | 1- يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Informal consultations on a draft resolution on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (Third Committee) (convened by the delegation of Mexico) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك) |
Informal consultations on a draft resolution on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (Third Committee) (convened by the delegation of Mexico) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك) |
That was a conclusion reached as far back as in 1995 by the Special Rapporteur, acting in the same capacity with respect to the protection of human rights in states of emergency. | UN | هذه نتيجة خلص إليها في عام 1995 المقرر الخاص، الذي كان يتصرف بصفته ذاتها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في حالات الطوارئ. |
Deeply concerned at the difficulties encountered by Rwanda in regard to protection of the human rights set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء الصعوبات المعترضة في رواندا فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
This report concentrates thematically on a major issue that is of particular concern to indigenous peoples, namely the problems they face in dealing with the justice system and the relation between indigenous customary law and national legal institutions, particularly as concerns the protection of human rights. | UN | 6- ويركز هذا التقرير من الناحية المواضيعية على مسألة رئيسية تثير اهتمام الشعوب الأصلية بشكل خاص، ألا وهي المشاكل التي يواجهونها في التعامل مع نظام العدالة والعلاقة بين قانونهم العرفي والمؤسسات القانونية الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
The Committee notes with satisfaction that the State party has welcomed international assistance in institution-building and capacity-building, particularly in relation to the protection of human rights. | UN | 319- وتلاحظ اللجنة، بارتياح ترحيب الدولة الطرف بالمساعدة الدولية في بناء المؤسسات والقدرات، لا سيما ما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
The applicable rules that apply in the expelling State to protection of the human rights of aliens subject to expulsion shall apply also in the transit State. | UN | تنطبق كذلك في دولة المرور العابر القواعد السارية في الدولة الطاردة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان الواجبة للأجنبي محل إجراء الطرد. |
Police legislation and complaints procedures had been updated and international monitoring bodies now considered the police to be responsive regarding the protection of human rights. | UN | وقد جرى تحيين قانون الشرطة وإجراءات تقديم الشكوى، وها هي هيئات الرصد الدولية تعتبر الآن أن الشرطة متجاوبة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
In addition, the State party is still suffering from the effects of conflicts in South Ossetia (1992) and Abkhazia (1993-1994), which gave rise to serious violations of human rights, including massive population displacements, and the Government is having difficulty exercising its jurisdiction in those areas in respect of the protection of human rights. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن الدولة الطرف ما زالت تعاني من آثار المنازعات في أوسيتيا الجنوبية )٢٩٩١( وأبخازيا )٣٩٩١-٤٩٩١(، التي أدت إلى حدوث انتهاكات شديدة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك عمليات التشريد الجسيمة للسكان، وتعاني الحكومة من صعوبة ممارسة ولايتها في هاتين المنطقتين فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان. |
This project will include a particular dimension concerning the protection of the human rights of families living with HIV/AIDS. | UN | وسيتضمن هذا المشروع بعدا خاصا يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأسر التي يوجد بين أفرادها مصابون بالإيدز. |
The international community should uphold its responsibilities for the protection of human rights and of civilians in armed conflict, in order to achieve a just, lasting and comprehensive solution. | UN | فينبغي للمجتمع الدولي أن يضطلع بمسؤولياته في ما يتعلق بحماية حقوق الإنسان والمدنيين في الصراعات المسلحة، من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم وشامل. |
58. In the preliminary report of this study we discussed at length the international legal obligations of States relating to human rights protection. | UN | 58- وقد ناقشنا باستفاضة في التقرير التمهيدي لهذه الدراسة الالتزامات القانونية الدولية المفروضة على الدول فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
83. GYLA noted that pursuant to international law, Georgia remains legally responsible for positive obligations in terms of protection of human rights over the territories of Abkhazia or Tskhinvali regions. | UN | 83- ولاحظت الرابطة الجورجية للمحامين الشباب أن جورجيا، وفقاً للقانون الدولي، تبقى قانوناً مسؤولة عن الالتزامات الإيجابية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان على أراضي منطقتي أبخازيا وتسخينفالي(158). |
19. One of the most notable achievements in terms of the protection of human rights was the international accreditation on 4 December 2013 of the Haitian Office of the Ombudsperson as a National Human Rights Institution by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | 19 - وتمثل أحد أبرز الإنجازات فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في قيام لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في 4 كانون الأول/ديسمبر 2013 باعتماد مكتب أمين المظالم الهايتي دوليا بوصفه مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |