| In hindsight, I probably shouldn't have led with League of Assassins. | Open Subtitles | وفقًا لإدراك مؤخّر، فلم يتعيّن أن أجيء بذكر اتّحاد القتلة. |
| If it's so dangerous, maybe you shouldn't be touching them. | Open Subtitles | طالما هذا خطر جدًّا فربّما لا يتعيّن أن تلمسهم |
| We need to stay together. We got to find a place with food, supplies. | Open Subtitles | يتعيّن أن نظلّ معًا، وأن نجد مكانًا فيه طعام ومؤن. |
| I'm supposed to access your grid for the city. | Open Subtitles | يتعيّن أن ألج لشبكتك بأمر من إدارة المدينة. |
| Hey, don't you have to secure the perimeter or something? | Open Subtitles | ألا يتعيّن أن تؤمّن حدود البيت أو ما شابه؟ |
| Your boyfriend should be the least of your concerns. | Open Subtitles | شأن خليلك يتعيّن أن يكون أقلّ ما يقلقكما. |
| Look, right now, all you need to worry about is inside that room. | Open Subtitles | أنصت، كلّ ما يتعيّن أن تعبأ به الآن بداخل هذه الغرفة. |
| A good leader knows when he's gotta fight another day. | Open Subtitles | القائد البارع يعلم متى يتعيّن أن يؤجّل قتاله ليوم آخر. |
| Why? Because I need to do something, and she'll want to help me. | Open Subtitles | لأنّي يتعيّن أن أفعل شيئًا، وهي ستودّ أن تساعدني. |
| Oh, this isn't right. The spacecraft shouldn't be in this position. | Open Subtitles | هذا خطأ، لا يتعيّن أن تكون سفينة الفضاء في هذا الوضع. |
| Exactly when you shouldn't have had to. | Open Subtitles | تحديدًا في الفترة التي لم يتعيّن أن تكوني فيها وحيدة. |
| While you repeat the same cycle with Marcel, falling again for a man you shouldn't be with, while he controls the empire that we built, that he took! | Open Subtitles | وتُغرمين مُجددًا برجل لا يتعيّن أن تربطك علاقة به بينما يسيطر على الامبراطوريّة التي بنيناها وأخذها |
| Maybe you shouldn't have turned the lights off, genius. | Open Subtitles | كلّا، ربّما لم يتعيّن أن تطفئ الأنوار أيُّها العبقريّ. |
| Not my problem. The thing We need to worry about is what his hybrid ass is up to. | Open Subtitles | ليست مشكلتي، ما يتعيّن أن نقلق بشأنه هو ما يخطط له. |
| This ritual is supposed to be performed by an elder of the French Quarter. | Open Subtitles | يتعيّن أن ينفذ هذه الشعيرة أحد كبراء سحرة الحيّ الفرنسيّ. |
| Such changes do not have to entail greater poverty or insecurity. | UN | وهذه التغيُّرات لا يتعيّن أن تنطوي على الإصابة بمزيد من الفقر أو انعدام الأمن. |
| They should be in one of my training camps. | Open Subtitles | يتعيّن أن يكونوا في أحد مخيمات التدريب خاصتي |
| Klaus' compulsion runs deep. you need to think of something else. Take your mind off it. | Open Subtitles | يتعيّن أن تفكّر بشيء آخر اعزل عقلك عن الألم |
| We have to get out of this house. And we've gotta go through the woods. | Open Subtitles | يتحتّم نرحل من هذا البيت، يتعيّن أن نذهب عبر الأحراج. |
| Actually, I need to take that. After the show, I can come and give it back to you. | Open Subtitles | بالواقع يتعيّن أن آخذه، سآتي بعد العرض وأعطيك إيّاك |
| Consequently, the terms of reference of the Special Rapporteur on torture had to exceed those of other special procedures. | UN | ونتيجة لذلك، يتعيّن أن تتجاوز اختصاصات المقرر الخاص المعني بالتعذيب تلك الإجراءات الخاصة الأخرى. |
| Law enforcement needs to stop harassing and demonizing an entire community. | Open Subtitles | قوات فرض القانون يتعيّن أن تتوقف عن مضايقة وتشويه مجتمع بأكمله |
| In that context, knowledge has to encompass application aspects on the users' side and requirements aspects on the providers' side. | UN | وفي هذا السياق، يتعيّن أن تشمل المعارف جوانب التطبيق فيما يتعلق بالمستعملين وجوانب المتطلّبات فيما يتعلق بالمورّدين. |
| :: The treaty will need to outline its entry-into-force requirements, its duration, and any arrangements for review, amendment and withdrawal. | UN | :: يتعيّن أن تحدد المعاهدة شروط دخولها حيز النفاذ، ومدتها، وأية ترتيبات لاستعراضها وتعديلها والانسحاب منها. |
| In order to be manageable and effective, this deal would need to be an agreement between Governments at the highest level, not a tripartite agreement between government, industry and civil society. | UN | ولكي تتسم هذه الصفقة بالفعالية وسهولة الإدارة، يتعيّن أن تكون بمثابة اتفاق بين الحكومات على أعلى المستويات لا أن تكون اتفاقا ثلاثيا بين الحكومة والقطاع الصناعي والمجتمع المدني. |
| Whatever this place is, We need to get out of here, and fast, before those Elf hunters find us. | Open Subtitles | أيًا يكُن هذا المكان، يتعيّن أن نغادره سريعًا قبلما يجدنا الصيّادون. |